НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Метка: перевод

Kuta koulu kovempi, sitä oppi selkeämpi.

Финские пословицы с переводом на русский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/07/06/poslovica-285/

Anna Ahmatova * Yöllä

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/07/02/anna-ahmatova-yolla/

Миска Рантанен. «Калсарикянни. Финский способ снятия стресса». Новая книга.

Финские книги на русском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/06/13/miska-rantanen-kalsarikyanni-finskij-sposob-snyatiya-stressa-novaya-kniga/

Салла Симукка. Трилогия о Лумикки Андерссон.

Книжные новинки с финского на русский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/05/24/salla-simukka-trilogiya-o-lumikki-andersson/

К выходу нового русского перевода романа Вяйнё Линна «Неизвестный солдат».

О новом переводе на русский язык одного из главных романов финской литературы.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/05/18/k-vyxodu-novogo-russkogo-perevoda-romana-vyajnyo-linna-neizvestnyj-soldat/

Boris Pasternak * Keväinen kelirikko * Стихотворение

Русская поэзия в переводе на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/05/16/boris-pasternak-kevainen-kelirikko-stixotvorenie/

Ei vara venettä kaada.

Финская пословица с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/05/08/poslovica-118/

Viina on viisasten juoma.

Финская пословица с переводом и комментарием.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/04/19/poslovica-566/

Aika parantaa haavat.

Финские пословицы с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/04/15/poslovica-9/

Tyhmästä päästä kärsii koko ruumis.

Финские пословицы с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/03/12/poslovica-527/

Голос женщины. Женская поэзия Финляндии. Книга.

«Женщины-поэты вышли на литературную авансцену страны Суоми в начале XX века, почти одновременно с рождением независимого государства, заговорив сразу на двух языках — финском и шведском. За минувшее столетие голос женщины привнес в двуязычную поэзию Финляндии свое, совершенно особое звучание, ибо вечные темы, общие для поэтов любого пола, предстают в стихотворениях женщин в ином ракурсе и под иным углом зрения. Ведь женщины пишут о любви и войне, о природе и старости, о жизни и смерти иначе, чем мужчины. В поэтических текстах, представленных в сборнике, читатель почувствует ход времени и пути развития поэтического языка. Диапазон стилей и тем неисчерпаем — от высокой романтики до причуд постмодернизма.»

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/03/08/golos-zhenshhiny-zhenskaya-poeziya-finlyandii-kniga/

Джоанна Найлунд. Sisu. Финские секреты упорства, стойкости и оптимизма. Книга.

Новая книга на русском язык о Финляндии и финнах.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/02/26/dzhoanna-najlund-sisu-finskie-sekrety-uporstva-stojkosti-i-optimizma/

Mitä ihminen kylvää, sitä hän myös niittää.

Финские пословицы и поговорки.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/02/22/poslovica-355/

Boris Grebenštšikov (Akvarium) * Taivas tulee lähemmäksi * Песня

Классика русского рока с переводом на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/02/13/boris-grebenstsikov-akvarium-taivas-tulee-lahemmaksi-pesnya/

Anna Ahmatova * Valkoinen talo

Русская поэзия в переводе на финский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/01/15/anna-ahmatova-valkoinen-talo/

Raskasta Joulua * Tulkoon Joulu * Песня

Сборная команда финских хевиметалистов и их рождественская песня «Пусть приходит Рождество». Хорошая, как мне кажется. Даже для человека, от такой музыки далекого.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/12/11/rakasta-joulua-tulkoon-joulu-pesnya/

Туула Карьялайнен. «Туве Янссон: работай и люби».

Туве Янссон — не только мама Муми-тролля, но и автор множества картин и иллюстраций, повестей и рассказов, песен и сценариев. Ее книги читают во всем мире, более чем на сорока языках.Туула Карьялайнен провела огромную исследовательскую работу и написала удивительную, прекрасно иллюстрированную биографию, в которой длинная и яркая жизнь Туве Янссон вплетена в историю XX века.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/11/27/tuula-karyalajnen-tuve-yansson-rabotaj-i-lyubi/

Niin kauan kuin on elämää, on toivoa.

Финские пословицы с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/09/18/poslovica-369/

Laatu korvaa määrän.

Финские пословицы и поговорки с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/08/30/poslovica-300/

Новости перевода: Эмми Итяранта, «Дневник чайного мастера».

Новости о переводах с финского на русский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/07/08/novosti-perevoda-emmi-ityaranta-dnevnik-chajnogo-mastera/

Suomalaisten painajaisia * Кошмары финнов

Про то, чего финны не любят больше всего. С юмором.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/05/25/suomalaisten-painajaisia-koshmary-finnov/

Lähetä lapsi asialle ja mene itse perässä.

Финские пословицы и поговорки.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/04/24/poslovica-328/

Jevgeni Jevtušenko * Koiralleni

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/04/02/jevgeni-jevtusenko-koiralleni/

Leikki sijansa saakoon.

Финские пословицы с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/03/18/poslovica-312/

Jevgeni Jevtušenko * Äidit lähtevät

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/03/07/jevgeni-jevtusenko-aidit-lahtevat/

Boris Pasternak * Lunta, lunta

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/01/14/boris-pasternak-lunta-lunta/

Antti Rytkönen * Joulupukin matka

Классическое финское рождественское стихотворение с моим черновым переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/12/19/antti-rytkonen-joulupukin-matka/

Osip Mandelstam * Ota kämmeniltäni iloksesi…

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/12/13/osip-mandelstam-ota-kammeniltani-iloksesi/

Jevgeni Jevtušenko * Loitsu

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/12/11/jevgeni-jevtusenko-loitsu/

Кристиина Ляхде. «Мужчины и прочие неприятности». Книга.

Современная финская литература в переводах на русский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/11/23/kristiina-lyaxde-muzhchiny-i-prochie-nepriyatnosti-kniga/