Siinä ei ole kenelläkään nokan koputtamista * Пословица

Siinä ei ole kenelläkään nokan koputtamista.

“Никто не сможет придраться. Ни у кого не может быть возражений”.

Всё сделано безупречно.

Комар носа не подточит.


koputtaaстучать, постучать

koputtaa ovea/oveenстучать в дверь

nokka – в разговорном языке “нос“, nenä

siinä – дословно “в этом“, “тут

Если совсем-совсем дословно перевести эту пословицу: “Тут ни у кого и по носу постучать не будет”.

Вариант этой пословицы:

Ei pitäisi olla kellään nokan koputtamista.Не должно быть никаких возражений.

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2021/12/14/siina-ei-ole-kenellakaan-nokan-koputtamista-poslovica/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.