Статьи автора
Русская поэзия в переводе на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/09/10/anna-ahmatova-suomalainen-sonetti/
То, что в начале XX века казалось экзотическим и интересным, в современном мире часто выглядит неуместно, пишет компания «Фацер» в Твиттере в ответ на вопрос, почему у «Фацера» все еще есть шоколад под названием «Гейша». Комментарии финских читателей весьма красноречивы.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/09/09/ilta-sanomat-finlyandiya-facer-sobiraetsya-izmenit-nazvanie-shokolada-gejsha/
Реальные и не совсем реальные животные в финских сказках и культуре вообще.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/09/05/finskie-mificheskie-zhivotnye-orava/
Реальные и не совсем реальные животные в финских сказках и культуре вообще.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/08/26/finskie-mificheskie-zhivotnye-hevonen/
В статье рассматривается, как в современной детской литературе Финляндии отражаются актуальные и дискуссионные социальные проблемы.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/08/18/laaksonen-kajsa-otrazhenie-aktualnoj-obshhestvennoj-problematiki-v-finskoj-literature-dlya-detej-i-podrostkov-2019-statya/
Финский язык в упражнениях. Перевод с русского на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/08/17/uprazhneniya-na-perevody-s-russkogo-na-finskij/
Финская исследовательница-стоматолог изучила влияние брусники на бактерии, провоцирующие кариес. Оказывается, эта ягода наиболее эффективна в борьбе с ним. Установлено, что брусника положительно влияет на организм и в ряде других случаев, пишет Helsingin Sanomat.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/08/12/volshebnaya-yagoda-iz-finskogo-lesa/
Грустная реплика.
Вообще при изучении иностранного языка есть одна практически неразрешимая проблема. Вы можете знать безупречно грамматику, обладать обширнейшим запасом слов, и тем не менее иногда просто не понимать, о чем ваши иностранные собеседники говорят (пишут).
Эта вещь называется культурный контекст.
Чтобы понятно было, иностранный человек не поймет, о чем речь, когда услышит:
– Наши …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/08/12/grustnaya-replika/
Американский ученый Тимоти Кук влюблен в финский национальный эпос «Калевала», но рассуждает о возможном присвоении финнами культуры карелов. Финский фольклорист настаивает на том, что речь идет о европейском произведении с финно-карельскими составляющими, а в России говорят о «культурной краже».
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/08/11/kalevala-glazami-amerikanskogo-professora-2020-statya-s-perevodom/
Маленький рассказ из одного сборника финской фантастики. Заметим, что финны никогда не различали СССР и Россию, так и не поняли, судя по всему, что СССР распался, а если кто и понял, то точно не поняли, зачем русским это было нужно. Vasilin Belarus hajosi. Hän kirosi ja nousi ulos traktoristaan. Viime aikoina näin oli käynyt usein. …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/08/10/mixu-lauronen-vasili-ja-traktori-fantasticheskij-rasskaz/
Реальные и не совсем реальные животные в финских сказках и культуре вообще.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/07/31/finskie-mificheskie-zhivotnye-koira/
Финские пословицы и поговорки с переводом на русский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/07/29/hata-keinon-keksii-poslovica/
Русская поэзия в переводе на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/07/25/aleksandr-blok-tuntematon-nainen/
Реальные и не совсем реальные животные в финских сказках и культуре вообще.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/07/21/finskie-mificheskie-zhivotnye-karhu/
Реальные и не совсем реальные животные в финских сказках и культуре вообще.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/07/12/finskie-mificheskie-zhivotnye-janis/
-
Опубликовано в Слова
-
07.07.2020
Слово sitten относится к числу самых распространенных слов в финском языке.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/07/07/sitten-vse-ili-pochti-vse-znacheniya/
Реальные и не совсем реальные животные в финских сказках и культуре вообще.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/07/01/finskie-mificheskie-zhivotnye-susi/
Реальные и не совсем реальные животные в финских сказках и культуре вообще.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/06/27/finskie-misticheskie-zhivotnye-kettu/
Грамматика финского языка в упражнениях. Падеж элатив.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/06/22/uprazhneniya-na-elativ/
Финны любят поразмышлять о своей стране и о себе, любимых. Хлебом не корми. Хотя в случае финнов лучше бы сказать – колбасками не корми. И пива не наливай. Вот еще один текст на эту тему. Я перевел на скорую руку, поправки принимаются.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/06/21/kaunein-suomi-on-siella-minne-ei-aina-osata-katsoa-mita-suomi-on-samaya-krasivaya-finlyandiya-tam-kuda-ne-vsegda-umeyut-smotret-chto-takoe-finlyandiya/
Финские пословицы с переводом на русский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/06/15/parempi-vara-kuin-vahinko-poslovica/
Русская поэзия в переводе на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/05/26/joseph-brodsky-tuhka-yksin-tietaa/
Любовь – свойственное человеку чувство сердечной привязанности к другому человеку. Любовь – это когда не можешь и не представляешь себе дальнейшего существования без предмета своей глубокой душевной привязанности. Представители разных национальностей по-разному переживают яркое чувство.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/05/20/bratchikova-n-s-lyubovnaya-lirika-v-finskoj-literature-ot-istokov-do-nachala-xx-v-2016-statya/
Русская поэзия в переводе на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/05/13/boris-pasternak-ainutkertaiset-paivat-stixotvorenie/
Аудиоматериалы с текстовой транскрипцией для изучающих финский язык. Уровень владения языком B1.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/05/02/hyvin-kuuluu-urok-17/
Текст из юмористической книги “Большой финский справочник-определитель людей”.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/04/28/shoppailija/
Финский язык для начинающих. Диалог на медицинскую тематику с переводом.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/04/21/finskij-yazyk-urok-43/
Во время Великой Северной войны на территории Финляндии развернулись военные действия между Россией и Швецией (1710—1714 гг.), после завершения которых последовал период русской оккупации (1714—1721 гг.) — в финляндской историографии он получил название « » (дословно «Большая ненависть»); в российской историографии — «Великое Лихолетье».
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/04/16/isoviha-v-istoricheskoj-pamyati-finlyandii-2019-statya/
Статья на финском языке с переводом на русский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/04/13/520-sutok-v-izolyacii-dvuyazychnaya-statya-na-ochen-aktualnuyu-temu/
Финские пословицы и поговорки с переводом.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2020/04/06/menee-viisaskin-vipuun-poslovica/
Читать далее
Свежие комментарии