Työpäiväni * Учебный текст с переводом | Финляндия: язык, культура, история
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Työpäiväni * Учебный текст с переводом


Учебный текст с переводом на русский. Уровень сложности сильно ниже среднего.


Suurin osa ihmisistä maassamme työskentelee viisi päivää viikossa, mutta opiskelijat ja koululaiset ovat aina opiskelleet kuusi päivää viikossa. Vähän aikaa sitten muutamat koulut alkoivat pitää oppitunteja vain viitenä päivänä viikossa, mutta se koskee pääasiassa vain ala-astetta. Kun kävin koulua, minulla oli kuusipäiväisiä työviikkoja. Minun piti herätä kello seitsemältä aamulla. En pitänyt aikaisin nousemisesta, ja siksi minulle oli aina erityisesti talvisin hyvin vaikea päästä ylös vuoteestani. Laitoin nauhurin päälle ja voimistelin. Sitten menin kylpyhuoneeseen, otin lämpimän suihkun, pesin hampaat ja kampasin tukkani. Sen jälkeen palasin makuuhuoneeseen pukeutumaan.

Tavallisesti aamiaisen minulle valmisti äiti. Kun hän oli jo lähtenyt tai hänen ei tarvinnut herätä aikaisin, tein aamupalan itse. Aamulla söin tavallisesti paahtoleipää, munakasta, hiutaleita tai puuroa, teetä tai kahvia ja mehua tai maitoa.

Onneksi kouluuni oli vain muutaman minuutin matka kotoamme. Lähdin varttia yli kahdeksan ja menin kouluun jalkaisin. Matkalla tapasi n joitain luokkatoverejani. Enemmistö luokkamme oppilaista asui koulun lähellä.

Oppitunnit alkoivat puoli yhdeksältä. Tavallisesti meillä oli kuusi tai seitsemän oppituntia. Välitunneilla saimme haukata välipalaa ruokalassa. Liikuntasalissa oli pöytä pöytätennistä varten ja tauolla me ehdimme pelata pari erää.

Oppitunnit päättyivät tavallisesti kello kaksi, mutta minä jäin usein vielä vähäksi aikaa kouluun juttelemaan kavereiden tai luokanvalvojan kanssa. Palasin kotiin suunnilleen kolmelta. Sitten söin päivällistä ja lepäsin. Joskus menin ulos kavereiteni kanssa. Jos oli huono ilma, jäin kotiin ja luin.

Puoli viideltä aloin tehdä läksyjä. Se vei minulta kolme tuntia. Mutta viimeisenä vuonna minun piti ahkeroida tavallista enemmän: maanantaisin, keskiviikkoisin ja perjantaisin kävin yliopistoon valmentavilla kursseilla. Lähdin kotoa puoli kuudelta ja palasin puoli kymmeneltä. Haluaisin kovasti päästä tänä vuonna yliopistoon.

Minun serkkuni opiskelee yliopistossa. Sielläkin opiskellaan kuusi päivää viikossa. Ensimmäinen luento alkaa yhdeksältä aamulla. Luennot jatkuvat kello kolmeen tai neljään. Kotitehtäviä ei anneta. Mutta se ei tarkoita, että hänellä ei olisi mitään tekemistä. Hän työskentelee kääntäjänä ja ottaa käännöksiä kotiin. Hän viettää yksi tai kaksi iltaa viikossa kirjastossa tentteihin valmistautumassa.

Illalla kotona minä syön iltaruoan yhdessä vanhempieni kanssa puoli kahdeksalta. Sen jälkeen menemme olohuoneeseen. Siellä me luemme, katselemme televisiota ja keskustelemme ystäviemme kanssa puhelimessa. Kello yksitoista käyn suihkussa, hammaspesulla ja menen nukkumaan.


Перевод


[spoiler]

Мой рабочий день.

Большинство людей в нашей стране работают пять дней в неделю, но студенты и школьники всегда работали шесть дней в неделю. Только недавно некоторые школы начали проводить уроки только пять дней в неделю. Но это в основном касается начальной школы. Когда я учился в школе, у меня была шестидневная рабочая неделя. Мне приходилось вставать в 7 часов утра. Я не любитель рано вставать, и поэтому мне всегда было очень трудно выбраться из постели, особенно зимой. Я надевал наушники и делал зарядку. Потом я шел в ванную, принимал теплый душ, чистил зубы и причесывался. После этого я возвращался в спальню, чтобы одеться.

Обычно завтрак мне готовила мама. Но когда она уезжала по делам или ей просто не надо было рано вставать, я готовил завтрак сам. По утрам я обычно ем тосты, омлет, хлопья или кашу, пью чай или кофе и сок или молоко.

К счастью, до моей школы было всего несколько минут ходьбы от нашего дома. Я выходил из дома в четверть девятого и шел в школу пешком. По пути я встречал некоторых одноклассников. Большинство ребят в нашем классе жили по соседству.

Уроки начинались в половине девятого. Обычно у нас было шесть или семь уроков. На переменах мы могли перекусить в столовой. В спортзале были столы для настольного тенниса, и в перерыве мы успевали сыграть пару партий.

Уроки обычно заканчивались в два часа, но я часто оставался еще ненадолго в школе, чтобы поговорить с друзьями или с классным руководителем. Я возвращался домой примерно в три. Потом я обедал и отдыхал. Иногда я шел погулять с друзьями. Если была плохая погода, я оставался дома и читал.

В половине пятого я начинал готовить домашние задания. Это занимало у меня около трех часов. Но последний год мне приходилось трудиться больше обычного. По понедельникам, средам и пятницам я ходил на подготовительные курсы в университет. Я уходил из дома в половине шестого, а возвращался в половине десятого. Я очень хочу поступить в этом году в университет.

Моя двоюродная сестра учится в университете. Учеба там тоже занимает шесть дней. Первая пара начинается в 9 утра. Лекции длятся до трех или до четырех часов, а домашние задания им не задают. Но это не значит, что она бездельничает. Она работает переводчиком и берет переводы на дом. А один или два вечера в неделю она проводит в библиотеке, готовясь к зачетам и экзаменам.

Когда я вечером дома, я ужинаю вместе с родителями в половине восьмого. После ужина мы идем в гостиную. Там мы читаем, смотрим телевизор, болтаем с друзьями по телефону. В десять часов я принимаю душ, чищу зубы и ложусь спать.

[/spoiler]
Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/08/29/tyopaivani-uchebnyj-tekst-s-perevodom/

4 комментария

Перейти полю для комментария

  1. Laitoin nauhurin päälle ja voimistelin. перевод “Я надевал наушники и делал зарядку. ” не корректен.
    Выражение “laittaa päälle” означает “включить, включать, запустить”, т.е. “Я включал магнитофон (nauhuri) и делал зарядку.”

  2. Можно уточнить один момент? puoli yhdeksältä это дословно половина от девяти. А в переводе половина девятого?

    1. Перевод правильный.

  3. это скорее одел плеер и начал делать зарядку. в финском часто употребляются обстрактные слова, обозначающие общее значение предмета.

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.