Статьи автора
Популярный финский телесериал Metsolat. На финском языке с финскими же субтитрами (tekstitys). Серии выложены исключительно в учебных целях.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/06/01/metsolat-teleserial/
Новое учебное пособие.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/31/gotovim-po-finski/
– nami – сладкий, вкусный
(makea, herkkullinen)
Kylläpä jätski on namia näin helteellä. – Да, мороженое вкусное в такую жару.
– porkka – лыжная палка
(suksisauva)
Sit mä kaaduin siinä laskussa ja porkka meni poikki. – Затем я упал на том спуске и лыжная палка сломалась.
– rivari – рядный дом
(rivitalo)
Asutteks te rivarissa? …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/29/za-predelami-finsko-russkix-slovarej-3/
Финский анекдот военного времени.
Suomella ja Venäjällä on historiallista syistä sama raideleveys rautateillä, mistä syystä Suomessa oltiin viime sotien aikana suuresti huolissaan Puna-armejan hyökkäyksestä maahamme rautateitse. Lopulta päämaja keksi ratkaisun: kaikki VR:n matkaliput määrättiin tuhottaviksi.
raideleveys – ширина колеи
VR – valtion rautatiet, финские государственные железные дорого, аналог русского РЖД
määrätä tuhottaviksi – распорядиться, приказать …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/27/anekdot/
Текст для чтения на немного упрощенном финском. Уровень сложности для владеющих финским немного выше среднего уровня.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/26/talousihmetta-seurasivat-vesijohdot-kodinkoneet-ja-televisiot-tekst-dlya-chteniya/
Аврору Карамзину (1808-1902) называли самой очаровательной женщиной Финляндии XIX века. Тогда она была в центре внимания, но что пробуждает к ней интерес в наше время – через сто лет после ее смерти?
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/24/marta-norrbak-avrora-karamzina-frejlina-imperatricy-i-vernaya-doch-otechestva/
– rahtari – дальнобойщик, водитель грузовика
(rekkakuski)
Rahtarin hommissa joutuu tekeen pitkiä päiviä. – В работе водителя грузовика приходится делать длинные дни (то есть работать целыми днями).
tekeen – это то, что в разговорном языке “осталось” от III иллативного инфинитива tekemään
– rapsut – штраф или какое-то другое денежное наказание
(sakot)
Jätkät sai aika rapsut …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/23/za-predelami-finsko-russkix-slovarej-2/
За пределами финско-русских словарей. Продолжение.
В скобках – конвенциональное, “нормальное” слово.
Продолжу о лексике финского разговорного языка.
– notski – костёр
(nuotio)
– painaa päälle – популярный оборот, который многозначен. Возьмем одно значение: “давить”.
Kolmannessa eräässä Ruotsi alko painaa päälle. – В третьем периоде Швеция (сборная Швеции – явно о любимом финском хоккее речь) начала …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/22/za-predelami-finsko-russkix-slovarej/
Вот еще финский анекдот с разбором. Возможно, некоторые в нем увидят русофобский смысл, хотя лично мне было скорее забавно.
Olipa kerran suomalainen, amerikkalainen ja venäläinen. He katsoivat TV:tä. Sieltä tuli Teletappeja.
Suomalainen sanoi: – Hitto, miten lapsellista, vaihtakaa kanavaa!
Amerikkalainen sanoi: – Joo, muilta kanavilta tulee parempaa ohjelmaa.
Venäläinen sanoi: – Joo, vaihdetaan kanavaa, uutiset …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/22/anekdot-pro-telepuzikov/
Русская поэзия в переводе на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/21/joseph-brodsky-kylassa-jumala-ei-asu-nurkissa/
Текст из юмористической книги “Большой финский справочник-определитель людей”.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/18/uskovainen/
Финские пословицы и поговорки с переводом.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/17/varas-luulee-kaikki-varkaiksi-poslovica/
Часто спрашивают – грамматику финскую я худо-бедно знаю, но вот с лексикой затык, засада и просто огорчение. Что делать?
Отвечаю.
Читать как можно больше. Разные карточки и программы типа Anki хорошо, но недостаточно. Чтение дает понимание, как слово используется в реале, и создает еще модели, которые, пусть и медленно, но откладываются в голове.
Вот возьмем …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/16/narashhivaem-leksiku/
В данной записи будет несколько фрагментов из книги Эйа Хелин (Eija Helin) Arjen taitaja, что можно перевести с некоторым усилием как “Умелец будней”, написанной на упрощенном финском и посвященной всяким разным повседневным вопросам, которые решает человек в своей жизни.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/13/arjen-taitaja-teksty-na-uproshhennom-finskom/
Аудиоматериалы с текстовой транскрипцией для изучающих финский язык. Уровень владения языком B1.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/27/hyvin-kuuluu-urok-12/
Финляндия и Россия через истории и судьбы замечательных женщин.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/22/razmyshlyayushhij-pejzazh-russkaya-finlyandiya-i-finskij-peterburg-ocherki/
Финский язык в упражнениях. Предложения: образование, употребление, изменения.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/15/uprazhneniya-na-temu-predlozheniya/
Статья из книги финского историка Весы Сисяттё, посвященная началу войны-продолжения (jatkosota), как войну 1941-1944 гг. называют в Финляндии.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/14/vesa-sisatto-1941-suomi-hyokkaa-neuvostoliittoon-1941-finlyandiya-napadaet-na-sssr/
Новая центральная библиотека Хельсинки Oodi — это место, где можно не только почитать книгу и встретиться с друзьями, но и взять напрокат виолончель или даже порезать металл лазером.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/05/keskuskirjasto-oodi-helsinki-centralnaya-biblioteka-oodi-xelsinki/
-
Опубликовано в Слова
-
29.03.2019
Из детского словаря с картинками.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/29/slova-v-kartinkax/
-
Опубликовано в Слова
-
26.03.2019
Русско-финский тематический словарь.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/26/slova-ofis-toimisto-2/
Текст для чтения на финском. Уровень сложности немного выше среднего.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/25/kulttuurin-ihmiskuva-ja-kasvatus-tekst-dlya-chteniya/
Текст для чтения на несколько облегченном финском. Уровень владения языком немного выше среднего.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/18/ymparistoongelmien-maailmassa-suomen-valttina-on-yha-puhdas-luonto-tekst-dlya-chteniya/
-
Опубликовано в Кино
-
18.03.2019
Финское кино.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/18/valkoinen-kaupunki-film/
-
Опубликовано в Музыка
-
15.03.2019
Финские народные песни.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/15/kotimaani-on-suomi-narodnaya-pesnya/
Аудиоматериалы с текстовой транскрипцией для изучающих финский язык. Уровень владения языком B1.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/15/18254/
Текст на облегченном финском для уровня немного выше начального.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/13/mista-voi-ostaa-ruokaa-tekst-dlya-chteniya/
Финская поговорка с переводом.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/02/kerranhan-taalla-vaan-eletaan/
Текст для чтения на упрощенном финском среднего уровня сложности. Заодно краткий рассказ о некоторых этапах финской литературы.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/17/suomalaisia-kirjailijoita-ja-tyylivirtauksia-tekst-dlya-chteniya/
Финские пословицы и поговорки с переводом.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/17/suutarin-lapsilla-ei-ole-kenkia/
Читать далее
Свежие комментарии