admin | Финляндия: язык, культура, история - Part 17
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Наиболее комментируемые сообщения

  1. Финский язык. Урок 4. — 41 комментарий
  2. Финский язык. Урок 3. — 39 комментариев
  3. Основы существительных, прилагательных и причастий — 36 комментариев
  4. Местоимение — 32 комментария
  5. Сводная таблица предлогов и послелогов — 31 комментарий

Статьи автора

за пределами финско-русских словарей

За пределами финско-русских словарей. Продолжение. 

В скобках – конвенциональное, “нормальное” слово. 

Продолжу о лексике финского разговорного языка. 

notskiкостёр 

(nuotio) 

– painaa päälle – популярный оборот, который многозначен. Возьмем одно значение: “давить”. 

Kolmannessa eräässä Ruotsi alko painaa päälle.В третьем периоде Швеция (сборная Швеции – явно о любимом финском хоккее речь) начала …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/22/za-predelami-finsko-russkix-slovarej/

анекдот про Телепузиков

Вот еще финский анекдот с разбором. Возможно, некоторые в нем увидят русофобский смысл, хотя лично мне было скорее забавно. 

Olipa kerran suomalainen, amerikkalainen ja venäläinen. He katsoivat TV:tä. Sieltä tuli Teletappeja. 

Suomalainen sanoi: – Hitto, miten lapsellista, vaihtakaa kanavaa! 

Amerikkalainen sanoi: – Joo, muilta kanavilta tulee parempaa ohjelmaa. 

Venäläinen sanoi: – Joo, vaihdetaan kanavaa, uutiset …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/22/anekdot-pro-telepuzikov/

Joseph Brodsky * Kylässä Jumala ei asu nurkissa…

Русская поэзия в переводе на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/21/joseph-brodsky-kylassa-jumala-ei-asu-nurkissa/

Uskovainen

Текст из юмористической книги “Большой финский справочник-определитель людей”.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/18/uskovainen/

Varas luulee kaikki varkaiksi * Пословица

Финские пословицы и поговорки с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/17/varas-luulee-kaikki-varkaiksi-poslovica/

наращиваем лексику

Часто спрашивают – грамматику финскую я худо-бедно знаю, но вот с лексикой затык, засада и просто огорчение. Что делать? 

Отвечаю. 

Читать как можно больше. Разные карточки и программы типа Anki хорошо, но недостаточно. Чтение дает понимание, как слово используется в реале, и создает еще модели, которые, пусть и медленно, но откладываются в голове. 

Вот возьмем …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/16/narashhivaem-leksiku/

Arjen taitaja * Тексты на упрощенном финском

В данной записи будет несколько фрагментов из книги Эйа Хелин (Eija Helin) Arjen taitaja, что можно перевести с некоторым усилием как “Умелец будней”, написанной на упрощенном финском и посвященной всяким разным повседневным вопросам, которые решает человек в своей жизни.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/13/arjen-taitaja-teksty-na-uproshhennom-finskom/

Hyvin kuuluu * Урок 12

Аудиоматериалы с текстовой транскрипцией для изучающих финский язык. Уровень владения языком B1.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/27/hyvin-kuuluu-urok-12/

Размышляющий пейзаж. Русская Финляндия и финский Петербург. Очерки.

Финляндия и Россия через истории и судьбы замечательных женщин.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/22/razmyshlyayushhij-pejzazh-russkaya-finlyandiya-i-finskij-peterburg-ocherki/

Упражнения на тему “предложения”

Финский язык в упражнениях. Предложения: образование, употребление, изменения.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/15/uprazhneniya-na-temu-predlozheniya/

Vesa Sisättö * 1941. Suomi hyökkää Neuvostoliittoon. * 1941. Финляндия нападает на СССР

Статья из книги финского историка Весы Сисяттё, посвященная началу войны-продолжения (jatkosota), как войну 1941-1944 гг. называют в Финляндии.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/14/vesa-sisatto-1941-suomi-hyokkaa-neuvostoliittoon-1941-finlyandiya-napadaet-na-sssr/

Keskuskirjasto Oodi, Helsinki * Центральная библиотека “Ооди”, Хельсинки

Новая центральная библиотека Хельсинки Oodi — это место, где можно не только почитать книгу и встретиться с друзьями, но и взять напрокат виолончель или даже порезать металл лазером.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/05/keskuskirjasto-oodi-helsinki-centralnaya-biblioteka-oodi-xelsinki/

Слова в картинках

Из детского словаря с картинками.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/29/slova-v-kartinkax/

Слова: Офис. Toimisto.

Русско-финский тематический словарь.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/26/slova-ofis-toimisto-2/

Kulttuurin ihmiskuva ja kasvatus * Текст для чтения

Текст для чтения на финском. Уровень сложности немного выше среднего.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/25/kulttuurin-ihmiskuva-ja-kasvatus-tekst-dlya-chteniya/

Ympäristöongelmien maailmassa Suomen valttina on yhä puhdas luonto * Текст для чтения

Текст для чтения на несколько облегченном финском. Уровень владения языком немного выше среднего.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/18/ymparistoongelmien-maailmassa-suomen-valttina-on-yha-puhdas-luonto-tekst-dlya-chteniya/

Valkoinen kaupunki * Фильм

Финское кино.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/18/valkoinen-kaupunki-film/

Kotimaani On Suomi * Народная песня

Финские народные песни.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/15/kotimaani-on-suomi-narodnaya-pesnya/

Hyvin kuuluu * Урок 11

Аудиоматериалы с текстовой транскрипцией для изучающих финский язык. Уровень владения языком B1.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/15/18254/

Mistä voi ostaa ruokaa? * Текст для чтения

Текст на облегченном финском для уровня немного выше начального.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/13/mista-voi-ostaa-ruokaa-tekst-dlya-chteniya/

Kerranhan täällä vaan eletään * Пословица

Финская поговорка с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/02/kerranhan-taalla-vaan-eletaan/

Suomalaisia kirjailijoita ja tyylivirtauksia * Текст для чтения

Текст для чтения на упрощенном финском среднего уровня сложности. Заодно краткий рассказ о некоторых этапах финской литературы.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/17/suomalaisia-kirjailijoita-ja-tyylivirtauksia-tekst-dlya-chteniya/

Suutarin lapsilla ei ole kenkiä

Финские пословицы и поговорки с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/17/suutarin-lapsilla-ei-ole-kenkia/

Финский язык. Урок 41.

Уроки финского языка для начинающих.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/12/finskij-yazyk-urok-41/

Anna Ahmatova * Ovi on puoliksi auki…

Русская поэзия в переводе на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/09/anna-ahmatova-ovi-on-puoliksi-auki/

Suomi toisessa maailmansodassa * Текст для чтения

Текст для чтения среднего уровня сложности.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/08/suomi-toisessa-maailmansodassa-tekst-dlya-chteniya/

Hyvin kuuluu * Урок 10

Аудиоматериалы с текстовой транскрипцией для изучающих финский язык. Уровень владения языком B1.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/07/hyvin-kuuluu-urok-10/

Сойни Е.Г. * Образная параллель “Россия-Финляндия” в русской эмигрантской литературе Финляндии 1920-1940-х годов * Статья

Статья посвящена соотношению образов Финляндии и России в поэзии и прозе русских литераторов, живших в Финляндии 1920-1940-х гг. в приграничье. Исследуется эволюция темы границы в русской эмигрантской литературе. Делается вывод о нераздельном существовании образов Финляндии и России, «двух рядом стоящих планет» в русской прозе и поэзии Финляндии.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/01/sojni-e-g-obraznaya-parallel-rossiya-finlyandiya-v-russkoj-emigrantskoj-literature-finlyandii-1920-1940-x-godov-statya/

Реландер Лаури Кристиан * Relander Lauri Kristian

Ла́ури Кри́стиан Рела́ндер (фин. Lauri Kristian, рожд. Ларс Кри́стиан Рела́ндер, швед. Lars Kristian Relander; 31 мая 1883 Куркиёки — 9 февраля 1942 Хельсинки) — второй президент Финляндии (1925—1931) от партии Аграрный союз.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/01/relander-lauri-kristian-relander-lauri-kristian/

Культура Финляндии в царской России * Статья

В статье анализируется представление о Финляндии, существовавшее в царской России. Особое внимание уделено внутренним изменениям в финском обществе, его политическом и социокультурном климате. Исторические рамки в данном контексте охватывают три периода. Первый — с момента присоединения Финляндии к России в 1809 г. до середины XIX в. Второй период — вторая половина XIX в. — характеризовался особым вниманием российского общества к Финляндии. Третий период — вступление на престол Александра III — сопровождался появлением теории «народного самодержавия».

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/01/31/kultura-finlyandii-v-carskoj-rossii-statya/

Читать далее