Статьи автора
За пределами финско-русских словарей. Продолжение.
В скобках – конвенциональное, “нормальное” слово.
Продолжу о лексике финского разговорного языка.
– notski – костёр
(nuotio)
– painaa päälle – популярный оборот, который многозначен. Возьмем одно значение: “давить”.
Kolmannessa eräässä Ruotsi alko painaa päälle. – В третьем периоде Швеция (сборная Швеции – явно о любимом финском хоккее речь) начала …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/22/za-predelami-finsko-russkix-slovarej/
Вот еще финский анекдот с разбором. Возможно, некоторые в нем увидят русофобский смысл, хотя лично мне было скорее забавно.
Olipa kerran suomalainen, amerikkalainen ja venäläinen. He katsoivat TV:tä. Sieltä tuli Teletappeja.
Suomalainen sanoi: – Hitto, miten lapsellista, vaihtakaa kanavaa!
Amerikkalainen sanoi: – Joo, muilta kanavilta tulee parempaa ohjelmaa.
Venäläinen sanoi: – Joo, vaihdetaan kanavaa, uutiset …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/22/anekdot-pro-telepuzikov/
Русская поэзия в переводе на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/21/joseph-brodsky-kylassa-jumala-ei-asu-nurkissa/
Текст из юмористической книги “Большой финский справочник-определитель людей”.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/18/uskovainen/
Финские пословицы и поговорки с переводом.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/17/varas-luulee-kaikki-varkaiksi-poslovica/
Часто спрашивают – грамматику финскую я худо-бедно знаю, но вот с лексикой затык, засада и просто огорчение. Что делать?
Отвечаю.
Читать как можно больше. Разные карточки и программы типа Anki хорошо, но недостаточно. Чтение дает понимание, как слово используется в реале, и создает еще модели, которые, пусть и медленно, но откладываются в голове.
Вот возьмем …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/16/narashhivaem-leksiku/
В данной записи будет несколько фрагментов из книги Эйа Хелин (Eija Helin) Arjen taitaja, что можно перевести с некоторым усилием как “Умелец будней”, написанной на упрощенном финском и посвященной всяким разным повседневным вопросам, которые решает человек в своей жизни.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/05/13/arjen-taitaja-teksty-na-uproshhennom-finskom/
Аудиоматериалы с текстовой транскрипцией для изучающих финский язык. Уровень владения языком B1.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/27/hyvin-kuuluu-urok-12/
Финляндия и Россия через истории и судьбы замечательных женщин.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/22/razmyshlyayushhij-pejzazh-russkaya-finlyandiya-i-finskij-peterburg-ocherki/
Финский язык в упражнениях. Предложения: образование, употребление, изменения.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/15/uprazhneniya-na-temu-predlozheniya/
Статья из книги финского историка Весы Сисяттё, посвященная началу войны-продолжения (jatkosota), как войну 1941-1944 гг. называют в Финляндии.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/14/vesa-sisatto-1941-suomi-hyokkaa-neuvostoliittoon-1941-finlyandiya-napadaet-na-sssr/
Новая центральная библиотека Хельсинки Oodi — это место, где можно не только почитать книгу и встретиться с друзьями, но и взять напрокат виолончель или даже порезать металл лазером.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/04/05/keskuskirjasto-oodi-helsinki-centralnaya-biblioteka-oodi-xelsinki/
-
Опубликовано в Слова
-
29.03.2019
Из детского словаря с картинками.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/29/slova-v-kartinkax/
-
Опубликовано в Слова
-
26.03.2019
Русско-финский тематический словарь.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/26/slova-ofis-toimisto-2/
Текст для чтения на финском. Уровень сложности немного выше среднего.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/25/kulttuurin-ihmiskuva-ja-kasvatus-tekst-dlya-chteniya/
Текст для чтения на несколько облегченном финском. Уровень владения языком немного выше среднего.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/18/ymparistoongelmien-maailmassa-suomen-valttina-on-yha-puhdas-luonto-tekst-dlya-chteniya/
-
Опубликовано в Кино
-
18.03.2019
Финское кино.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/18/valkoinen-kaupunki-film/
-
Опубликовано в Музыка
-
15.03.2019
Финские народные песни.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/15/kotimaani-on-suomi-narodnaya-pesnya/
Аудиоматериалы с текстовой транскрипцией для изучающих финский язык. Уровень владения языком B1.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/15/18254/
Текст на облегченном финском для уровня немного выше начального.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/13/mista-voi-ostaa-ruokaa-tekst-dlya-chteniya/
Финская поговорка с переводом.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/03/02/kerranhan-taalla-vaan-eletaan/
Текст для чтения на упрощенном финском среднего уровня сложности. Заодно краткий рассказ о некоторых этапах финской литературы.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/17/suomalaisia-kirjailijoita-ja-tyylivirtauksia-tekst-dlya-chteniya/
Финские пословицы и поговорки с переводом.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/17/suutarin-lapsilla-ei-ole-kenkia/
Уроки финского языка для начинающих.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/12/finskij-yazyk-urok-41/
Русская поэзия в переводе на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/09/anna-ahmatova-ovi-on-puoliksi-auki/
Текст для чтения среднего уровня сложности.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/08/suomi-toisessa-maailmansodassa-tekst-dlya-chteniya/
Аудиоматериалы с текстовой транскрипцией для изучающих финский язык. Уровень владения языком B1.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/07/hyvin-kuuluu-urok-10/
Статья посвящена соотношению образов Финляндии и России в поэзии и прозе русских литераторов, живших в Финляндии 1920-1940-х гг. в приграничье. Исследуется эволюция темы границы в русской эмигрантской литературе. Делается вывод о нераздельном существовании образов Финляндии и России, «двух рядом стоящих планет» в русской прозе и поэзии Финляндии.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/01/sojni-e-g-obraznaya-parallel-rossiya-finlyandiya-v-russkoj-emigrantskoj-literature-finlyandii-1920-1940-x-godov-statya/
Ла́ури Кри́стиан Рела́ндер (фин. Lauri Kristian, рожд. Ларс Кри́стиан Рела́ндер, швед. Lars Kristian Relander; 31 мая 1883 Куркиёки — 9 февраля 1942 Хельсинки) — второй президент Финляндии (1925—1931) от партии Аграрный союз.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/02/01/relander-lauri-kristian-relander-lauri-kristian/
В статье анализируется представление о Финляндии, существовавшее в царской России. Особое внимание уделено внутренним изменениям в финском обществе, его политическом и социокультурном климате. Исторические рамки в данном контексте охватывают три периода. Первый — с момента присоединения Финляндии к России в 1809 г. до середины XIX в. Второй период — вторая половина XIX в. — характеризовался особым вниманием российского общества к Финляндии. Третий период — вступление на престол Александра III — сопровождался появлением теории «народного самодержавия».
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2019/01/31/kultura-finlyandii-v-carskoj-rossii-statya/
Читать далее
Свежие комментарии