admin | Финляндия: язык, культура, история - Part 25
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Наиболее комментируемые сообщения

  1. Финский язык. Урок 4. — 41 комментарий
  2. Финский язык. Урок 3. — 39 комментариев
  3. Основы существительных, прилагательных и причастий — 36 комментариев
  4. Местоимение — 32 комментария
  5. Сводная таблица предлогов и послелогов — 31 комментарий

Статьи автора

“В путь!” Рассказы финских писателей.

Антология рассказов о путешествиях «В путь!» предлагает впечатляющий тур по современной финской новелле. В путь на различных транспортных средствах отправились 22 писателя. В поездке принимают участие и опытные путешественники, и целая группа новичков. Так что, читатель, в путь!

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/10/04/v-put-rasskazy-finskix-pisatelej/

Hipsteri

Текст из юмористической книги “Большой финский справочник-определитель людей”.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/09/27/hipsteri/

Aktivisti

Текст из юмористической книги “Большой финский справочник-определитель людей”.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/09/27/aktivisti/

100 totuutta Suomesta * Текст для чтения

100 фактов о Финляндии и финнах. Текст на облегченном финском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/09/17/100-totuutta-suomesta-tekst-dlya-chteniya/

Häntä heiluttaa koiraa.

Финская пословица с переводом и русским соответствием.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/09/13/poslovica-179/

Елисеев Ю.С. Синтаксические словосочетания в современном финском языке. Научное издание.

“Объект исследования данной работы — синтаксические словосочетания в финском языке. Иначе говоря, будут рассматриваться только свободные словосочетания, словосочетания свободно дробимые на отдельные слова, на самостоятельные синтаксические элементы”.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/09/02/eliseev-yu-s-sintaksicheskie-slovosochetaniya-v-sovremennom-finskom-yazyke-nauchnoe-izdanie/

Ihmisen rakenne * Текст для чтения

Чтение на адаптированном финском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/08/31/ihmisen-rakenne-tekst-dlya-chteniya/

Хакулинен Л. «Развитие и структура финского языка». Часть 1. Книга.

Не потерявший своей актуальности переведенный на русский язык труд по финской филологии.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/08/23/xakulinen-l-razvitie-i-struktura-finskogo-yazyka-chast-1-kniga/

Osip Mandelstam * Notre Dame

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/08/22/osip-mandelstam-notre-dame/

Se как формальное подлежащее

Некоторые вопросы финской грамматики.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/07/06/se-kak-formalnoe-podlezhashhee/

Anna Ahmatova * Kauhu

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/06/23/anna-ahmatova-kauhu/

Santeri Lanér * Limiaika * Рассказ

Фантастический рассказ. На финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/06/12/santeri-laner-limiaika-rasskaz/

Словообразование: глаголы

Грамматика финского языка.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/06/08/slovoobrazovanie-glagoly/

Joseph Brodsky * Tähti loistaa, mutta sinä olet kaukana…

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/05/24/joseph-brodsky-tahti-loistaa-mutta-sina-olet-kaukana/

Yngvar В. Steinholt * Letov ja lento yli ulottuvuuksien * Статья

О русском музыканте Егоре Летове на финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/05/18/yngvar-v-steinholt-letov-ja-lento-yli-ulottuvuuksien-statya/

Joka kesän aikana makaa, se talven aikana kerjää.

Финские пословицы с переводом на русский и русскими аналогами.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/05/18/poslovica-198/

Leena Lehtolainen * Basistin tapaus * Рассказ

Маленький рассказ на неадаптированном финском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/05/16/leena-lehtolainen-basistin-tapaus-rasskaz/

Neuvola auttaa * Текст для чтения

Адаптированный финский язык (средний уровень).

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/05/15/neuvola-auttaa-tekst-dlya-chteniya/

Составные глаголы. Yhdysverbit.

Финская грамматика.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/04/26/sostavnye-glagoly-yhdysverbit/

Tatjana Tolstaja * Seurustelua * Рассказ

Рассказ Татьяны Толстой с переводом на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/04/19/tatjana-tolstaja-seurustelua-rasskaz/

Упражнение-загадка про три лампы

Логические загадки на финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/04/17/uprazhnenie-zagadka-pro-tri-lampy/

Kesämökki, suomalaisen Xanadu * Текст для чтения

Текст на адаптированном финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/04/14/kesamokki-suomalaisen-xanadu-tekst-dlya-chteniya/

Joseph Brodsky * Astuin häkkiin villipedon sijaan…

Русская поэзия в переводе на финский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/04/09/joseph-brodsky-astuin-hakkiin-villipedon-sijaan/

Sika * Финская байка

Небольшой юмористический рассказ с комментариями.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/04/04/sika-finskaya-bajka/

Дубровская Е.Ю. Население Финляндии и российские военные: проблемы взаимного восприятия годы Первой мировой войны. Статья.

В статье освещены этнические аспекты взаимоотношений военнослужащих и жителей Великого княжества Финляндского в заключительный период финляндской автономии и во время российской революции 1917 г. Проанализированы взаимные представления, контакты и противоречия, возникавшие между военными и гражданским населением. Это открывает перспективы для изучения проблем политической культуры, военной антропологии, влияния военного фактора на жизнь населения «своей» / «чужой» территории, какой воспринималась Финляндия в Российской империи.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/03/29/dubrovskaya-e-yu-naselenie-finlyandii-i-rossijskie-voennye-problemy-vzaimnogo-vospriyatiya-gody-pervoj-mirovoj-vojny-statya/

Tekevälle sattuu.

Финские пословицы и поговорки с переводом на русский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/03/16/poslovica-507/

Boris Pasternak * Kaikessa haluan päästä ytimiin…

Русская поэзия в переводе на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/02/25/boris-pasternak-kaikessa-haluan-paasta-ytimiin/

Роза Ликсом. “Купе № 6”. * Новая книга

Финская студентка и сорокалетний русский мужчина едут на поезде в Монголию: два разных мира сталкиваются в стенах одного купе, оставляя за собой пейзажи Сибири.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/02/22/roza-liksom-kupe-6-novaya-kniga/

Suomalainen alkoholipolitiikka * Текст для чтения

Адаптированный текст на финском языке. Для среднего уровня.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/02/17/suomalainen-alkoholipolitiikka-tekst-dlya-chteniya/

Сами Таллберг. Финская кухня сегодня. * Новая книга

Новая книга о финской кухне.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/02/16/sami-tallberg-finskaya-kuxnya-segodnya-novaya-kniga/

Читать далее