НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Разговорный язык. P


A B C D E F H I J K L M N O P R S T U V Y Ä Ö


paa — paneположи

Paa se vaikka siihen pöydän päälle.Положи это хотя бы туда на стол.


paahtaaделать что-то быстро, сильно, на полную катушку


paahtisтост (поджаренный хлеб)

paahtoleipä


paaluденьги

raha

Onks sulla yhtään paalua?


paanaулица, дорога (широкая)

katu, tie


paapoa — цацкаться (с кем-либо), баловать

hemmotella, lelliä

Nää nykynuoret on paapottu ihan pilalle.


paappaдедушка, дед

isoisä, vanha mies


paasata — ругаться, говорить разгоряченно, громким голосом


paatti — лодка, корабль

vene, laiva


pahaхороший (так!), сильный, большой, крутой

hyvä, kova, suuri


paha kurki легкое ругательство

Voi paha kurki!


pahanilmanlintu pahan/ilman/lintu — дословно «птица плохого воздуха» — по русски не подобрал одним словом: тот, кто вечно каркает; тот, кто всегда предсказывает плохое, «накаркивающий».

Пример:

Sinä olet oikea pahanilmanlintu!Вечно ты каркаешь!


pahemmanpuoleinen — значительный, довольно сильный

melkoinen, melko kova, melko paha


pahitteeksi

в отрицательный предложениях

olisi hyväksi, tekisi hyvää

было бы хорошо, было бы неплохо

Yks kalja ei ois ny pahitteeksi.Одно пиво сейчас было бы неплохо.

Ei olisi pahitteeksi [= olisi hyvä, tekisi hyvää] päästä saunaan.Было бы неплохо попасть в сауну.


paku машина-фургон

pakettiauto


pakkaus — штучка (обычно о женщине)

Hän on aikamoinen pakkaus! — Она та еще штучка!


pakkopullaпринудиловка, обязаловка


palikka — Старина Вахрос переводит: палочка, и пример: rummun palikat — барабанные палочки.

Увы, все гораздо сложнее.

Во-первых, это еще кубик — например, конструкторы LEGO состоят из этих самых palikat.

А в разговорном языке:

презрительно: дурак, идиот, тупица

как прилагательное: очень лёгкий, простой,  непыльный, «лёгкий, как для детей»

Примеры:

Ei se meidän vika ole, jos joku on palikka ja tehnyt jotain tollasta. Это не наша ошибка, если какой-то идиот и сделал что-то такое. (Фраза с финского форума)

Se oli ihan palikka duuni.Это была совсем легкая работёнка.

Ne kokeet oli tosi palikat. — Контрольные работы были правда очень легкие.


panettaa — (вульгарно) хотеть секса, хотеть потрахаться

Глагол является каузативной формой глагола «panna«, который сам по себе «нормальный»: положить, класть, но у него есть еще значение «совать«, что превращает его в разговорном  финском языке в  глагол не очень приличный, и именно поэтому я лично этот глагол лишний раз употреблять боюсь.

tuntea sukupulista halua

Krapulassa aina panettaa ihan hirveesti.С похмелья всегда жутко хочется потрахаться.


partsi — балкон

parveke


paskantaaсрать


paskapää  — говноед, мешок с говном, говнюк


peffa — попа, жопа


pehmo — излишне мягкий человек, бесхарактерный человек


perse — жопа


perätä oikeuksia(an) — качать права


pikkubroidi — младший брат


piilarit — контактные линзы


piipaa-auto — машина с сиреной (обычно скорая помощь)


piinkova — крутой
piinkova liikemies


pissittaa — (детск.) хотеть пи-пи


plärätäлистать

selata

Se virkailija vaan pläräs papereita eikä ees kattonu mua.Этот чиновник только листал бумаги и даже не смотрел на меня.


plörinä: mennä plörinäksi — пойти насмарку


poiketaоборваться

katketa

Sit se hinausköysi poikkes ja auto jäi keskelle risteysta.Затем этот буксировочный канат оборвался и машина осталась посреди перекрёстка.


pointti — суть (дела), цель, смысл, важное (существенное) обстоятельство, важная деталь

от английского point

Täs hommas ei oo enää mitään pointtia.


poju — малыш, сынишка


poka  — рама (напр. окна)


pokata — искать себе сексуального партнера/клиента, «клеить»


pokka — покер (карточная игра)

pelata pokkaa


pokkana — смело

Mina menin pokkana sinne.


portsari — портье, вахтёр


poru — плач (ребенка), шум


posessa — в тюрьме, в камере

päästä posesta — освободиться (из тюрьмы)


posketon  — безумный, невозможный, невероятный (случай, история)


poski: ottaa poskeen — брать в рот (об оральном сексе)


potkaista tyhjää — протянуть ноги, окочуриться, откинуть копыта


potretti — фотография, портрет


puheripuli

Вот еще пример совпадения почти полного русского и финского просторечья.

puheripuli словесный понос (то есть излишняя говорливость)

Можно сказать поприличнее: вербальная диарея. 🙂

Ensin toi lapsi ei puhunu mitään, ja nyt sillon koko ajan puheripuli.Сначала этот ребенок не говорил ничего, а теперь у него (sillon= sillä on) все время словесный понос (болтает без остановки).

Niinalle tuli taas kauhee puheripuli, varmaan tunnin kälkätti puhelimessa.На Ниину опять напал ужасный словесный понос (дословно: Ниине пришел…), наверное час болтала по телефону.

kälkättääболтать


punkkari — панк


punikki  — красный, коммунист


purkka — жевачка


pummi  — бомж


pusi

pusu — поцелуй


puskea töitä — вкалывать, работать


pähkö

pöhkö — дурак


pässi — баран, дурак


pässinpää — баран, дурак


potkia pakoon — дать тягу, удрать
mihin
Janis potki pakoon. — Заяц удрал в лес.


päänsärky — проблема, «головная боль»


pöhlä— дурак


 

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/01/08/razgovornyj-yazyk-p/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.