Статьи автора
Морозова А.Г. Учебник финского языка.
Это очень старый учебник, он был выпущен в 1972 году.
Тем не менее он является очень хорошим дополнительным пособием для тех, кто хочет разобраться в финской грамматике.
Недавно его переиздали как есть, насколько я понял, то есть без изменений, и это большой минус, потому что в части лексики учебник …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/08/morozova-a-g-uchebnik-finskogo-yazyka/
Вааса – шведский город в Финляндии.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/07/vaasa-vaasa-2/
“Нацистская плюшка”, “гейбенок”, “серичневый” – какие еще новые слова прокрались в финский язык за последние пару лет?
Lioubov Shalygina
Novosti Yle
Институт языков Финляндии ежегодно составляет список новых слов, проникших в финский язык за предыдущий год. Ниже приводится несколько примеров из тех, что были особенно на слуху в последнее время.
Финский, как и любой язык, …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/07/nacistskaya-plyushka-i-eshhe-neskolko-novyx-nenuzhnyx-slov/
Год издания: 2006
Молодой фотограф по прозвищу Ангел нашел во дворе своего дома странное существо – тролля, к которому он постепенно проникается необъяснимой и неуправляемой любовью. Роман финской писательницы – это история любви и ненависти, история противостояния человека и природы.
Мнения читателей:
Безумные скандинавы, зачем вы это делаете с нами? Я знал, что эта книга …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/06/joxanna-sinisalo-troll-roman/
Автор: Айно Рейтала
Альберт Эдельфельт (1854-1905)
художник
Альберт Эдельфельт, один из наиболее выдающихся художников Финляндии, получил широкую известность еще при жизни, причем не только у себя на родине. Во многом благодаря ему культура Финляндии получила международное признание. На Всемирной выставке 1900 г. в Париже он с помощью личных связей и …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/06/albert-edelfelt-albert-edelfelt/
-
Опубликовано в Музыка
-
06.02.2014
Neljä Ruusua (Четыре розы) — одна из наиболее известных финских групп, играющих в жанре поп-рок. Группа появилась еще в начале 1980-х, когда её участникам было лет по 14 (кстати, состав с тех пор не менялся ни разу). Первые два альбома 87-го и 89-го годов были достаточно простоватыми, сочиненными в стиле “классического рока” и никак не …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/06/nelja-ruusua-rok-gruppa/
Словарь на 25 000 слов.
536 стр.
В твердой обложке.
Среднего размера (как обычная книга).
В серии словарей издательства Gummerus.
Данное издание 2011 года.
Это словарь, выпущенный финнами для финнов, объединение двух словарей в одной книге я вообще не считаю хорошей идеей.
Даже в категории средних словарей есть книги лучше – например, в этом …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/06/juri-jelisejev-suomi-venaja-suomi-sanakirja-slovar/
Новый курс финского языка для начинающих. Огромным плюсом является то, что к учебнику прилагается аудиофайлы.
Однако обучение ведется на финском, поэтому он больше подходит для занятий в группах с преподавателем.
Не все знают, что к каждому из трех учебников есть словари, в том числе и на русском.
Для самостоятельного обучения этот курс можно рекомендовать, …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/05/suomen-mestari/
Большого размера.
Настоящий словарь содержит 250000 слов современного финского языка. Широко представлена фразеология финского языка, отражена также областная и фольклорная лексика.
Словарь предназначен для специалистов по финскому языку, научных работников и переводчиков. Он может использоваться также в качестве учебного пособия русскоязычными лицами, изучающими финский язык и финско-язычными лицами, изучающими русский язык.
Словарь ehdottomasti безусловно …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/05/i-vaxros-a-shherbakov-bolshoj-finsko-russkij-slovar/
Финская писательница.
Малин Кивеля родилась в 1974 году в Хельсинки. По образованию – журналист и театровед. В 2004- 2010 гг. Малин, вместе со Стелой Парланд, была главным редактором журнала «Контур». Основала вместе с коллегами экспериментальный театр «Скунс».
«Ты или никогда» – первый роман Малин Кивеля, номинированный на престижную финляндскую литературную премию Рунеберга и отмеченный …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/05/malin-kivelya-malin-kivela/
Финляндская Православная Церковь (ФПЦ, Suomen Ortodoksinen Kirkko) (другое название – Финляндская Православная Архиепископия (Suomen Ortodoksinen Arkkipiispakunta)) – автономная (от греч. – «независимая») церковь при Константинопольском, или Вселенском, Патриархате, первенствующем, т.е. старшем по чести среди всех православных церквей.
Церковь осуществляет свою деятельность на основе Священного Писания и Священного Предания; канонов и правил святых апостолов, святых …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/05/finlyandskaya-pravoslavnaya-cerkov-suomen-ortodoksinen-kirkko/
Русская православная церквоь Московского патриархата в Финляндии.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/05/russkaya-pravoslavnaya-cerkov-v-finlyandii/
Год издания: 2011
Переводчик: Лидия Стародубцева
“Ты или никогда” – наблюдение за уединением человека среди людей, о красотах и странностях одиночества, о кульбитах памяти. Словом, в лучших традициях северной прозы. Айя – героиня с прошлым, умещающимся в одной шкатулке, интересуется всем молчаливым – растениями, умершими рок-звездами, литературой и снежинками. У Айи есть знакомцы – …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/05/malin-kivelya-ty-ili-nikogda-roman/
Год издания: 2008
Переводчик Екатерина Хохлова.
Пенсионерка Линнеа Раваска мирно доживает свои последние дни в деревне, ухаживая за фиалками. Но ее тихое существование отравляет племянник покойного мужа, закоренелый хулиган Кауко, с шайкой дружков, таких же отъявленных негодяев, как он сам. Каждый месяц они приезжают в деревню, отбирают у бедной старушки пенсию и устраивают …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/05/arto-paasilinna-nezhnaya-otravitelnica-roman/
√
Ilmaisu “alkaa tekemään” on tästä lähtien hyväksyttyä yleiskieltä.
Uusi suositus otetaan huomioon Kotimaisten kielten keskuksen julkaisemissa kielenhuollon ohjeissa ja Kielitoimiston sanakirjan tulevissa versioissa. Suomen kielen lautakunta tiedotti päätöksestään keskiviikkona.
Aikaisemmin kielenhuollon ohjeena on ollut, että kirjakielessä oikea muoto on “alkaa tehdä”. Muotoa alkaa tekemään on pidetty murteellisena ja puhekielisenä. Nykyisin se on kuitenkin levinnyt …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/05/fraza-alkaa-tekemaan-bolshe-ne-oshibka/
2006
Прекрасным июньским солнечным утром обанкротившийся бизнесмен Релонен и безутешный вдовец полковник Кемпайнен решают покончить жизнь самоубийством. По воле случая оба выбирают для этого один и тот же старый сарай. Разговорившись, они приходят к выводу, что не одиноки в своем решении – в Финляндии много желающих свести счеты с жизнью. Так почему бы не …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/05/arto-paasilinna-ocharovatelnoe-samoubijstvo-v-krugu-druzej-roman/
Хельсинский журналист Ватанен случайно сбивает машиной зайца. Пожалев несчастного перепуганного зверька, он подбирает его и вместе с ним пешком отправляется в увлекательное путешествие по Финляндии, решив покончить со всем, что до того дня составляло его жизнь. И в итоге обретает подлинную свободу…
Переводчик: Илья Урецкий
Мнения:
О простых вещах простым языком.О сложных вещах …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/05/arto-paasilinna-god-zajca-roman/
Стихотворение классика финской литературы с переводом на русский, а также финская песня на слова этого стихотворения.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/04/aleksis-kivi-keinu-stixotvorenie-i-pesnya/
Предварительные сведения.
Это блюдо не финского, а русского происхождения, но готовить его обучали на кулинарных курсах, чрезвычайно распространенных в Финляндии в конце XIX – начале XX в , и оно понравилось финнам, приобрело популярность, превратилось в финское. В Западной Финляндии его подают холодным как закуску, в Южной и Восточной Финляндии едят горячим. Приготовляется очень …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/04/myaso-pod-xrenom-piparijuuriliha/
Автор: Мартти Туртола
Ристо Рюти в межвоенный период сделал карьеру политика-экономиста и был влиятельной фоновой фигурой в политике. У него были большие международные связи, как в банковском мире, так и Лиге наций. Государственная деятельность Ристо Рюти заключалась в том, что во время Зимней войны и в период до Войны-продолжения он являлся премьер-министром, …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/03/risto-ryuti-risto-ryti/
Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/03/poslovica-269/
Курс Supisuomea создан в 2003 году и содержит 12 серий по 30 минут. Серии посвящены различным темам о повседневной жизни в Финляндии, о культуре этой замечательной страны, о жизни её граждан.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/03/supersuomea-1/
Паси Салберг «Финские уроки: что может дать миру финская реформа образования» (Finnish Lessons: What Can the World Learn from Educational Change in Finland? by Pasi Sahlberg, with a foreword by Andy Hargreaves, Teachers College Press, 2012)
В последние годы американские официальные лица и видные политики вроде Джорджа Буша-младшего, экс-президента США, Джоела Клейна, бывшего главы департамента образования …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/03/diana-ravich-shkoly-kotorym-mozhno-pozavidovat-statya/
Стихотворение Бориса Пастернка с переводом на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/02/boris-pasternak-piinaviikolla/
Ханну Мякеля сегодня один из самых известных финских писателей. В нашей стране его знают главным образом как автора детской книжки «Господин Ау», однако на родине он знаменит “взрослой” прозой, своими книгами о России и как издатель произведений Эдуарда Успенского и переводчик Пушкина. Писатель согласился ответить на несколько вопросов корреспондента «Фонтанки.fi».
– Ханну, Пушкина невозможно переводить.
…
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/02/xannu-myakelya-ya-budu-pisat-poka-ya-zhiv-intervyu/
Стихотворение Бориса Пастернака с переводом на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/02/boris-pasternak-maaliskuu/
Стихотворение Бориса Пастернака с переводом на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/02/boris-pasternak-kevatyo/
Вааса… переплетение Финляндии и Швеции на восточном побережье Ботнического залива. Здесь, в 450 км от Хельсинки, культуры двух соседей примиряются и соединяются в одно целое в небольшом, но уютном городе в самом узком месте Кваркенского пролива. Именно здесь, зайдя в МакДональдс, можно увидеть, как шведские старики что-то бодро …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/02/vaasa-vaasa/
Одно из лучших стихотворений Бориса Пастернака с переводом на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/31/boris-pasternak-hamlet/
Стихотворение Бориса Пастернака с переводом на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/31/boris-pasternak-talviyo/
Читать далее
Свежие комментарии