Kirjakieli ja puhekieli * Предложения | Финляндия: язык, культура, история Финские предложения на книжном и на разговорном языке.
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Kirjakieli ja puhekieli * Предложения


Финские предложения на книжном и на разговорном языке.


Предложение на книжном языке — и то же самое предложение на разговорном языке с некоторыми комментариями в скрытом тексте. Таким образом этот материал можно рассматривать и как упражнение — пробуйте самостоятельно переделать предлагаемое предложение в разговорную речь, а затем проверяйте себя.


Minä en ole rikas.Я не богатый.

Скрытый текст

Mä en oo rikas.

То есть ole превращается в oo.


Tämä laukku on painava.Это сумка тяжелая.

Скрытый текст

Tää laukku on painava.

tämä -> tää


Nämä laukut ovat painavia. Эти сумки тяжелые.

Скрытый текст

Nää laukut on painavii.

ovat -> on — то есть используется единственное число 3-го лица

painavia -> painavii


Katso, tuolla on minun kaverini. Смотри, там мой приятель.

Скрытый текст

Kato, tuol on mun kaveri.

Katso, tuolla on mun kaveri.

katso -> kato

tuolla — tuol

minun -> mun

Разговорный язык — вещь очень гибкая и в нем возможны варианты, зависящие от возраста, местности и просто от личности говорящего.


Minä ja minun veljeni olemme hyviä tenniksessä.Я и мой брат хороши в теннисе.

Скрытый текст

Mä ja mun veli ollaan hyvii tennikses.

Mä ja mun veli ollaan hyviä tenniksessä.

minä ->

olemme -> ollaan — в 1 лице множественного числа в разговорном языке используется пассив

tenniksessä -> tennikses


Hänen äitinsä on kotona. Hän on koulussa.Его мама дома. Он в школе.

Скрытый текст

Sen äiti on kotona. Se on ite koulussa.Его мама дома. Он сам в школе.

hänen -> sen — особенность разговорного языка, что вместо hän и его производных используется неодушевленное местоимение se — и его производные.

Интересно, что в разговорном уточняют, добавляя itse (сам) — ite.


Hänen lapsensa ovat koulussa. Его (её) дети в школе.

Скрытый текст

Sen lapset on koulussa.

ovat -> on — в разговорном языке вместо 3-го лица множественного числа используется единственное число


Minä olen taksikuski.Я таксист.

Скрытый текст

Mä oon taksikuski.

olen -> oon


Minun siskoni on sairaanhoitaja.Моя сестра — медсестра в больнице.

Скрытый текст

Mun sisko on sairaanhoitaja.


Hän on sairas. Hän on sängyssä.Он (она) болен (болеет). Он (она) в кровати.

Скрытый текст

Se on kipee. Se on sängyssä.

Вместо слова sairas использовано слово kipeä — больной, которое в книжном используется, когда говорится про какой-то орган (голова, например).


Minulla ei ole nälkä, mutta minulla on jano.Я не голоден, но я хочу пить.

Скрытый текст

Mul ei oo nälkä, mut mul on jano.

Mulla ei oo nälkä, mutta mulla on jano.

Напоминаю, что фраза «Я хочу пить» на финском дословно «У меня жажда». Аналогично про «Я хочу есть» — дословно «У меня голод».

mutta -> mut

minulla -> mul, mulla


Hän on hyvin vanha mies. Hän on yhdeksänkymmentä kahdeksan vuotta vanha.Он очень старый человек. Ему 98 лет.

Скрытый текст

Se on tosi vanha mies. Se on yhdeksänkyt kahdeksan vuotta.

hyvin -> tosi

yhdeksänkymmentä -> yhdeksänkyt — то есть kymmentä упрощается до kyt

И слово vanha при назывании возраста опускается.


Nämä tuolit eivät ole kauniita, mutta ne ovat mukavia.Эти стулья не красивые, но они удобные.

Скрытый текст

Nää tuolit ei oo kauniita, mutta ne on mukavia.

eivät -> ei — то есть снова мы видим использование единственного числа вместо множественного

nämä -> nää


Sinä olet myöhässä. — En ole! Olen ajoissa.Ты опоздал. — Нет, я не опоздал. Я вовремя.

Скрытый текст

Sä oot myöhäs. — Enkä oo! Mä oon ajois.

Sä oot myöhässä. — Enkä oo! Mä oon ajoissa.

sinä -> sä

olet -> oot

myöhässä -> myöhäs — здесь очень наглядно видно редуцирование, то есть упрощение грамматических форм


Hän ei ole kotona. Hän on töissä.Он не дома. Он на работе.

Скрытый текст

Se ei oo kotona. Se on töissä.


Tässä on takkisi.Вот твое пальто.

Скрытый текст

Täs on sun takki. — В этом примере следует обратить внимание на то, что в книжном финском принадлежность выражают с помощью притяжательных суффиксов (или частиц), опуская в 1 и 2 лице соответствующее притяжательное местоимение, в то время как в разговорном от притяжательных частиц отказываются полностью (некоторые финские филологи пишут, что со временем они отомрут в языке вообще), и используют притяжательные местоимения — в их разговорной форме, конечно.

Tässä on sun takki.

sinun -> sun

tässä -> täs


Mikä sinun nimesi on? Как твое имя? (Как тебя зовут?)

Скрытый текст

Mikä sun nimi on?


Minun nimeni on Pekka.Меня зовут Пекка.

Скрытый текст

Mun nimi on Pekka.


Mistä olet kotoisin?Откуда ты? (Откуда ты родом?)

Скрытый текст

Mist päin sä oot?

Mistä päin sä oot?

mistä kotoisin -> mistä päin

päin — это несколько неопределенное наречие, которое само по себе иногда и не переведешь, которое используется в разговорном языке, когда говорят про направление:

Auto tuli suoraan meitä päin.Машина ехала прямо на нас.

Kävelimme päin punaista (liikennevaloa).Мы пошли на красный (свет).

etelästä päin — с юга

etelään päin — на юг

mistä -> mist


Olen kotoisin Pietarista.Я родом из Петербурга.

Скрытый текст

Mä oon Pietarista.


Kuinka vanha olet?Сколько тебе лет?

Скрытый текст

Kuin vanha sä oot?

Kuinka vanha sä oot?

kuinka -> kuin


Olen kaksikymmentävuotias.Мне двадцать лет.

Скрытый текст

Mä oon kakskyt.

Mä oon kaksikymmentä.

kaksikymmentä -> kakskyt


Mitä teet töiksesi?Чем ты занимаешься? (вопрос про работу)

Скрытый текст

Mitä sä teet työkses?

töiksesi -> työkses — если все-таки притяжательный суффикс -si в разговорном языке используется, например, в устойчивых выражениях, в нем часто исчезает -i, аналогично и транслативное окончание -ksi в разговорном очень часто упрощается до -ks. Также в данном примере опять множественное число упрощается до единственного.

Обратите внимание, что местоимения 1 и 2 лица — в данном примере sinä/sä в разговорном не опускаются, как это происходит в книжном языке.


Olen opettaja. — Я учитель.

Скрытый текст

Mä oon opettaja.


Mikä on lempivärisi? Какой твой любимый цвет?

Скрытый текст

Mikä on sun lempiväri?


Minun lempivärini on sininen.Мой любимый цвет синий.

Скрытый текст

Mun lempiväri on sininen.


Mistä sinä olet kiinnostunut?Чем ты интересуешься?

Скрытый текст

Mikä sua kiinnostaa? — Что тебя интересует?

Интересно, что в разговорном языке используется более простая конструкция без использования перфекта.

sinua -> sua


Olen kiinnostunut musiikista.Я интересуюсь музыкой.

Скрытый текст

Mua kiinnostaa musiikki.Меня интересует музыка.

minua -> mua


Tänään ei ole kuuma päivä. Сегодня не жаркий день.

Скрытый текст

Tänään ei oo kuuma päivä.


Tänään ei ole tuulinen päivä.Сегодня не ветренный день.

Скрытый текст

Tänään ei oo tuulinen päivä.


Käteni ovat kylmät.Мои руки холодные.

Скрытый текст

Mun kädet on kylmät.

Еще раз:

— притяжательный суффикс пропадает

— притяжательное местоимение, в свою очередь, возникает

— глагол olla стоит в единственном числе


Venäjä on hyvin iso maa.Россия — очень большая страна.

Скрытый текст

Venäjä on tosi iso maa.

hyvin -> tosi


Timantit eivät ole halpoja. — Алмазы не дешевы.

Скрытый текст

Timantit ei oo halpoja.

eivät -> ei — то есть и отрицательная частица в единственном числе


Olen väsynyt. — Я устал.

Скрытый текст

Mä oon väsynyt.


En ole väsynyt. — Я не устал.

Скрытый текст

Mä en oo väsynyt.


Minulla on nälkä. Я хочу есть. (Я голоден.)

Скрытый текст

Mul on nälkä.

Mulla on nälkä.


Minulla ei ole nälkä.Я не хочу есть. (Я не голоден.)

Скрытый текст

Mul ei oo nälkä.

Mulla ei oo nälkä.


Hän on hyvä uimari. Он хороший пловец.

Скрытый текст

Se on hyvä uimaan.

Дословно это будет «Он хороший в плавать». То есть на этом примере видно, что в разговорном вместо существительного используется глагол, характеризующий данное действие, при этом сам этот глагол в форме III иллативного инфинитива.


En ole kiinnostunut politiikasta. Я не интересуюсь политикой.

Скрытый текст

Mua ei kiinnosta politiikka.Меня не интересует политика.

Вместо глагола kiinnostuaинтересоваться, используются глагол kiinnostaaинтересовать — так сказать, менее личный и более нейтральный.


Mikä sinun nimesi on?Как твое имя?

Скрытый текст

Mikä sun nimi on?


Nimeni on Amanda.Моё имя Аманда.

Скрытый текст

Mun nimi on Amanda.


—  Oletko sinä naimisissa? Ты женат? (Ты замужем?)

— En, olen sinkku. Нет, я одинокий.

Скрытый текст

Ooks sä naimisissa?

Ootko sä naimisissa?

oletko sinä -> ooks sä

или так:

oletko sinä -> ootko sä

— En, mä oon sinkku.


— Kuinka vanha sinä olet? Сколько тебе лет?

— Olen kaksikymmentäviisi. Мне двадцать пять.

Скрытый текст

— Kuinka vanha sä oot?

— Mä oon kakskytviis.

kaksi -> kaks

kymmentä -> kyt

viisi -> viis


— Oletko opiskelija?Ты студент?

— Kyllä, olen.Да.

Скрытый текст

— Ooks sä opiskelija?

— Ootko sä opiskelija?

— Joo, oon.

kyllä -> joo


— Olenko minä myöhässä?Я опоздал?

— Et, olet ajoissa.Нет, ты вовремя.

Скрытый текст

— Ooks mä myöhäs?

— Oonko mä myöhässä?

— Et, sä oot ajoissa.


— Onko äitisi kotona?Твоя мать дома?

— Ei, hän on ulkona.Нет, она на улице.

Скрытый текст

— Onks sun äiti kotona?

— Onko sun äiti kotona?

— Ei, se on ulkona.


— Ovatko vanhempasi kotona?Твои родители дома?

— Ei, he ovat ulkona. Нет, они на улице.

Скрытый текст

— Onks sun vanhemmat kotona?

— Onko sun vanhemmat kotona?

— Ei, ne on ulkona.

Присоединение притяжательного суффикса к слову процесс иногда непростой, поэтому в разговорном стараются обходиться без этого.

И, напоминаем, единственное число вместо множественного и употребление неопределенного местоимения se (ne) вместо hän (he).


— Onko huoneessasi kylmä?В твоей комнате холодно?

— Kyllä, hieman.Да, немного.

Скрытый текст

— Onks sun huonees kylmä?

— Onko sun huoneessa kylmä?

huoneessa -> huonees

— Joo, vähän.

hieman -> vähän


— Kenkäsi ovat kivat. Ovatko ne uudet?У тебя хорошие ботинки? Они новые?

— Kyllä, ovat. — Да.

Скрытый текст

— Sul on kivat kengät. Onks ne uudet?

— Sulla on kivat kengät. Onko ne uudet?

sinulla -> sul

— Joo, on.

kyllä -> joo


Mikä on puhelinnumerosi?Какой твой номер телефона?

Скрытый текст

Mikä sun numero on?

puhelinnumero -> numero


Kuka tuo mies on?Hän on pomo. Кто тот человек? — Он босс.

Скрытый текст

Kuka toi mies on? — Se on pomo.

tuo -> toi

hän -> se


Missä ystäväsi on? Где твой друг?

Скрытый текст

Mis sun kaveri on?

Missä sun kaveri on?

missä -> mis

sinun -> sun


Miten isäsi voi? Как твой отец?

Скрытый текст

Miten sun isäl menee? — дословно: Как у твоего отца идёт?

Miten sun isällä menee?

isällä -> isäl


Hän voi hyvin.У него все в порядке.

Скрытый текст

Sil menee tosi hyvin.

Sillä menee tosi hyvin.

hänellä -> sil, sillä — использование местоимения se


Väsyttääkö sinua? Ты устал?

Скрытый текст

Väsyttääks sua?

Väsyttääkö sua?


Kyllä, väsyttää. Да, устал.

Скрытый текст
Joo, väsyttää.


Onko sinulla nälkä?Ты хочешь есть? (Ты голоден?)

Скрытый текст

Onks sul nälkä?

Onko sulla nälkä?


Ei, mutta minulla on jano. — Нет, но я хочу пить. (Нет, но у меня жажда.)

Скрытый текст

Ei, mut mul on jano.

Ei, mutta mulla on jano.


Onko ystäväsi kiinalainen?Твой друг китаец?

Скрытый текст
Onks sun kaveri kiinalainen?

Onko sun kaveri kiinalainen?


Kyllä, on. Да.

Скрытый текст
Joo, on.


Ovatko nämä sinun avaimesi?Это твои ключи?

Скрытый текст

Onks nää sun avaimet?

Onko nämä sun avaimet?


Kyllä, ovat. Да.

Скрытый текст

Joo, on ne.


Tuo on minun paikkani.Это моё место.

Скрытый текст

Toi on mun paikka.

tuo -> toi


Ei ole. Нет.

Скрытый текст

Eikä oo.


Missä kamera on?Где камера?

Скрытый текст

Mis kamera on?

missä -> mis


Se on laukussasi.Она в твоей сумке.

Скрытый текст

Se on sun laukus.

Se on sun laukussa.


Onko autosi sininen?Твоя машина синяя?

Скрытый текст

Onks sun auto sininen?

Onko sun auto sininen?


Ei, se on musta.Нет, она черная.

Скрытый текст

Ei, se on musta.


Onko Lisa kotoisin Virosta?Лиса родом из Эстонии?

Скрытый текст

Onks Lisa Virosta?

Onko Lisa Virosta?

kotoisin не обязательно


Ei, hän on ruotsalainen.Нет, она шведка.

Скрытый текст

Ei, se on ruotsalainen.


Olenko myöhässä? Я опоздал?

Скрытый текст

Ooks mä myöhäs?

olenko -> ooks

Oonko mä myöhässä?


Kyllä, olet. — Да.

Скрытый текст

Joo, oot.

kyllä -> joo


Mistä Layla on kotoisin?Откуда Лайла родом?

Скрытый текст

Mist päin Layla on?

mistä -> mist

Mistä päin Layla on?

kotoisin -> päin


 

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2023/09/16/kirjakieli-ja-puhekieli-predlozheniya/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.