Моментативные глаголы

Глаголы, которые описывают быстрое и короткое действие. В русской грамматике их называют глаголы со значением мгновенного действия.

katsoa (смотреть) – katsahtaa (взглянуть, глянуть)

Иногда трудно перевести на русский эту моментативность. Сравните:

kysellä (фреквентативный) спрашивать, распрашиватьkysyä спрашивать, спросить kysäistä (моментативный) спросить

Моментативные глаголы образуются с помощью суффиксов:


-ahta- / -ähtä-

haukkua (лаять) – haukahtaa (гавкнуть)

nauraa (смеяться) – naurahtaa (усмехнуться)

nukkua (спать) – nukahtaa (заснуть)

Не всегда одномоментному глаголу с таким суффиксом находятся “материнский” глагол, иногда его просто нет:

räjähtääвзорваться (что вполне логично – взрыв само по себе одномоментное действие, “длинным” он быть не может)

säpsähtääвздрогнуть (аналогично – “вздрагивание” не может растянутся во времени, если вспоминать студенческую шутку: “Я не сплю, профессор, я просто медленно моргаю”).

välähtääсверкнуть – с большой натяжкой можно сказать, что это образовано от глагола valkkyäсверкать

Примеры:

Hän pujahti ohitseni. Он прошмыгнул мимо меня.

Minä säpsähdin.Я вздрогнул.

Многие глаголы с этим суффиксом, кроме того, что они моментативные, являются еще и дескриптивными, то есть описательными глаголами.

Не впадайте в панику от всех этих грамматических названий, есть много людей, которые выучили финский, не имея о них не малейшего понятия. Но если вы хотите разбираться в финском, как в своем родном, на каком-то этапе, если вы до него найдете, эта информация будет вам полезной.


-aise- / -äise-

kysyä (спросить, спрашивать) – kysäistä (спросить)

vetää (тянуть) – vetäistä (дёрнуть)

käydä (побывать) – käväistä (зайти, заскочить)

Hän käväisi eilen kaupassa.Он зашел вчера в магазин.

Тут есть тонкость, которую мы, иностранцы, не очень хорошо улавливаем, потому что есть еще фреквентативный глагол kyselläспрашивать, распрашивать.

См. фреквентативные глаголы.

Вот пример образования моментативного глагола от фреквентативного:

niellä (глотать) – nieläistä (проглотить)

purra (кусать) – puraista (укусить)

и тоже есть фреквентативный глагол: pureskellaжевать, пережевывать

Вообще такие, однокренные глагоды хорошо так и учить – этот метод называется изучения “гнёздами”.

И здесь “материнского” глагола нет или он неочевиден:

vilkaista взглянуть

Примеры:

Minä vilkaisin peiliin. Я взглянул в зеркало.

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/01/05/momentativnye-glagoly/

6 комментариев

Перейти полю для комментария

  1. Добрый вечер, Ilya! На мой взгляд такой вариан перевода более соответствует моментативности: nielaista-глотнуть, нpuraista-куснуть. Ощущение моментативности: ХЛОП – И ГОТОВО!

  2. Добрый вечер! Iltaa! О передаче “моментативности” действия в двух примерных случаях: nielaista – глотнуть, например: глотнуть свежего воздуха; puraista – куснуть, например, для пробы готовности мяса. Аналогично – лизнуть, пригубить … Эти действия краткие и одномоментные. В русском языке таких примеров много: пискнуть, взвизгнуть и пр. Спасибо авторам курса за неоценимую помощь в совершенствовании в Финском.

    1. Спасибо на добром слове. Автор тут один.

  3. Iltaa! Katsahtaa, по-моему, ГЛЯНУТЬ. Моментативность, как блеск молнии.

  4. можно ли предположить , что Kävellä это фреквентатив глагола Käydä?

    1. Да. Это именно так.

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.