«

»

Фев 07 2014

Распечатать Запись

«Нацистская плюшка» и еще несколько новых ненужных слов

«Нацистская плюшка», «гейбенок», «серичневый» — какие еще новые слова прокрались в финский язык за последние пару лет?

Lioubov Shalygina

Novosti Yle

Институт языков Финляндии ежегодно составляет список новых слов, проникших в финский язык за предыдущий год. Ниже приводится несколько примеров из тех, что были особенно на слуху в последнее время.

Финский, как и любой язык, подвержен изменениям. Новые явления и понятия требуют новых слов, и язык вынужден адаптироваться к современной реальности. Финны, как, впрочем, и многие другие, предпочитают не изобретать колесо заново, а по большей части ловко заимствуют и одомашнивают английские термины. Тем не менее, не все новые слова являются англицизмами, среди них попадаются и исконно финские понятия. Газета IltaSanomat первая опубликовала представленный Институтом языков Финляндии список новых слов, прокравшихся в финский язык за последнее время. Ниже приводятся некоторые из этих слов.

 tortut

Natsitorttu – «нацистская плюшка», популярная в Финляндии традиционная рождественская выпечка. Некоторым, в частности, соседям-шведам, мерещится в праздничном лакомстве сходство со свастикой.

Baarihyppely, «прыжки по барам», – круг по увеселительным заведениям, совершаемый с целью обогнуть как можно больше мест за вечер. Аналог англоязычного bar-hopping

Gayby (eng. gay + baby) «гейбенок» – ребенок, воспитывающийся в однополой семье

Mimmikirjallisuus (eng. chick lit) «девичья литературка» – предназначенная в особенности для девушек развлекательная литература, обычно романтика или юмор. Типичные представители жанра – «Сумерки» или «50 оттенков серого»

Blondie (eng), «блонди» – пирожное из белого шоколада, антоним брауни, в рецептуру которого не входят темный шоколад или какао

Feimi (eng. fame) «звизда», «звязда» – насмешливое обозначение человека, ставшего известным благодаря социальным сетям

Gluttaus, «глютенка» – диета, при которой человек придерживается безглютенового рациона, не имея медицинских к тому показаний

Greige (eng. grey + beige) «сежевый» – актуальный цвет последних модных коллекций, образованный от смешения серого и бежевого, его брат-близнец — «серичневый»

Klikkausjournalismi – «клик-журналистика», написание новостей и в особенности заголовков в «жареной» манере с целью увеличить количество «кликов» и привлечь рекламодателей

Phablet (eng. phone + tablet) – «плафон», смартфон с необычайно большим, как у планшета, экраном

Puhelinparkki 
– «телепарковка», приспособление, обычно какой-нибудь забавной формы, в котором можно зафиксировать телефон для подзарядки или просто для того, чтоб его было легче найти

Selfie 
(eng. self portrait) – «сэлфи», сделанный на смартфон автопортрет, который в дальнейшем отправляется в соцсети

Vlogi (eng. vlog), «влог» – видеоблог

Homepakolainen, «плесневый беженец» – человек, поменявший работу или жилье из-за проблем, связанных с плесенью в помещении

Some-katselu, «соцмедиа-просмотр» – процесс просмотра фильма или телепередачи, который сопровождается одновременным активным комментированием увиденного в соцсетях, в особенности распространено при просмотре спортивных передач

источник

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: http://www.suomesta.ru/2014/02/07/nacistskaya-plyushka-i-eshhe-neskolko-novyx-nenuzhnyx-slov/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *