admin | Финляндия: язык, культура, история - Part 53
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Наиболее комментируемые сообщения

  1. Финский язык. Урок 4. — 41 комментарий
  2. Финский язык. Урок 3. — 39 комментариев
  3. Основы существительных, прилагательных и причастий — 36 комментариев
  4. Местоимение — 32 комментария
  5. Сводная таблица предлогов и послелогов — 31 комментарий

Статьи автора

Ei vahinko yksinään tule.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/03/poslovica-116/

Kaikella on aikansa.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/28/poslovica-223/

Матти Йоэнсуу * Matti Joensuu

Matti Yrjänä Joensuu

31 октября 1948, Хельсинки, Финляндия — 4 декабря 2011, Валкеакоски, Финляндия) — финский писатель, писавший в жанре криминального детектива, был двукратно номинирован на премию «Финляндия».

Родился 31 октября 1948 года в Хельсинки, в Финляндии.

В 1973 году окончил учебное заведение для полицейских и до своего выхода на пенсию в …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/26/joensuu-matti/

Ei pyyssä ole kahden jakoa.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/25/poslovica-92/

Хавукайнен, Тойвонен. Тату и Пату – изобретатели.

Финское название: Tatu ja Patu oudot kojeet

“Мир Детства Медиа”, 2009

Переводчик: Сидорова А. Братья Тату и Пату смотрят на мир, как пришельцы из космоса, для них все вокруг новое и неизведанное. Вместе с детьми они открывают и изучают окружающие явления и предметы. Неутомимые Тату и Пату придумали четырнадцать странных, но крайне полезных изобретений, …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/20/xavukajnen-tojvonen-tatu-i-patu-izobretateli/

Маркус Маялуома. Папа, когда придёт Дед Мороз?

Издательство “Самокат”, 2008.

Книжка-картинка

– Папа, когда придет Дед Мороз? – Осси, Вейно и Анне-Мари не терпится повисеть у Деда Мороза на бороде и получить подарки. Дети ждут не дождутся, когда пройдёт ранняя осень и наступит поздняя, а вслед за ней придёт зима и закончатся все шоколадки в рождественском календаре… И их терпение будет …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/20/markus-mayaluoma-papa-kogda-pridyot-ded-moroz/

Ei oppi ojaan kaada.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/20/poslovica-83/

Вопрос в финском языке

Финская грамматика. Использование вопросов в финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/19/vopros-v-finskom-yazyke/

Вопросительные слова

Финская грамматика. Вопросительные слова.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/18/voprositelnye-slova/

Jäljet johtavat sylttytehtaaseen.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/18/poslovica-219/

Леена Лехтолайнен. Мое первое убийство. Роман.

Дебютный роман королевы финского детектива.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/14/leena-lextolajnen-moe-pervoe-ubijstvo/

Heikot sortuu elon tiellä, jätkä sen kun porskuttaa.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/14/poslovica-150/

Kiusa se on pienikin kiusa.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/28/poslovica-253/

Miеs rаnnalla

Текст на selkokieli – упрощенном финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/26/mies-rannalla/

Etsii, etsii, eikä soisi löytävänsä.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/26/poslovica-142/

Luja tahto vie miehen vaikka läpi harmaan kiven.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/21/poslovica-322/

Тина Нопола. Соломенная Шапочка и Войлочная Тапочка.

 

Тина Нопола. Соломенная Шапочка и Войлочная Тапочка.

2009

Издательство: ИД Мещерякова, 2009 г.

Воспитать в ребенке чувство абсурдного так же важно (на мой взгляд), как и чувство прекрасного. “Нонсенс” в кружковском понимании – наиважнейшая составляющая миропорядка: буквальное, предметное восприятие действительности предсказуемо, серо, скучно.  Как ребенок воспримет Кэрролла, Хармса, а потом и Клюева с …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/20/tina-nopola-solomennaya-shapochka-i-vojlochnaya-tapochka/

Hauki on kala.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/20/poslovica-148/

Nuijasota. Дубинная война.

Антифеодальное крестьянское восстание 1596-97 в Финляндии (принадлежавшей тогда Швеции).

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/18/nuijasota-dubinnaya-vojna/

Ei niin pahaa, ettei jotain hyvääkin.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/11/poslovica-68/

Ajatusten aarteita * Мудрые мысли по-фински

Афоризмы, цитаты и прочие мудрости на финском с русским переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/11/ajatusten-aarteita-2/

Тест на знание финского

Он-лайн тест на знание финского языка.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/10/test-na-znanie-finskogo/

Прилагательное koko

Особенности использования слова “koko” в качестве прилагательного.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/10/prilagatelnoe-koko/

Кто послал нас всех… «за спичками»? * Майю Лассила * Статья

28 января 1918-го отряды финской Красной Гвардии заняли в Хельсинки здание Сената и иные центральные учреждения страны. Ну, как положено – банк, почтамт, вокзал. И в Финляндии началась гражданская война…

Она унесла 30 тысяч человеческих жизней. Больше, чем «незнаменитая» для нас, но памятная соседям, Зимняя война 1939-40 гг. А если вспомнить тех финских …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/09/majyu-lassila/

Keitä munaa, et saa lientä, neuvo hullua, et saa mieltä.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/09/poslovica-237/

Урхо Калева Кекконен * Urho Kaleva Kekkonen

Крестьянин, заставивший черта крутить жернова своей мельницы.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/09/urxo-kaleva-kekkonen/

Rööperi * Адский Хельсинки

  Страна: Финляндия Год выхода: 2009 Жанр: драма, криминал Режиссёр: Алекси Мякеля

Перед просмотром фильма мы понятия не имеем, что скрывается под названием Реёпери. Наверное, именно поэтому в западном и отечественном прокатах название было изменено. По крайней мере оно намекает, о чём будет идти речь. На самом деле Реопери – небогатый и неблагополучный район финской …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/08/rooperi-adskij-xelsinki/

Йохан Людвиг Рунеберг * Johan Ludvig Runeberg

Финский поэт шведского происхождения, писавший на шведском языке стихи национально-романтического содержания. Наиболее известен циклом стихов «Рассказы прапорщика Столя» (швед. Fänrik Ståhls sägner); одно из стихотворений этого цикла — «Наша земля» (швед. Vårt land, фин. Maamme) — стало гимном Финляндии.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/07/joxan-lyudvig-runeberg/

Йохан Вильгельм Снеллман

Johan Vilhelm Snellman

12 мая 1806 – 4 июля 1881

Государственный деятель, философ и журналист Финляндии.

Ему принадлежит множество заслуг. Снеллман усовершенствовал систему школьного образования, добился принятия постановления о правах финского языка, предложил первый проект финской железной дороги. Благодаря его усилиям, в 1865 году в Финляндии была введена собственная денежная единица — финская марка.

Портрет …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/06/joxan-vilgelm-snellman/

Границы между классами слов

В финском не всегда есть четкая граница между классами слов.

nuori – молодой (прилагательное), молодой человек (существительное)

nuori tyttöмолодая девушка

Kadulla seisoi joku nuori. На улице стоял какой-то молодой человек.

Такая размытость есть и в русском.

Nuoret ovet laiskoja. (ворчит какой-то старик) – Молодые (люди) ленивые.

etsiväищущий (активное причастие I) …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/06/granicy-mezhdu-klassami-slov/

Читать далее