TAI или VAI?

Русские ошибки в финском языке.

Мы уже знаем, что русскому “или” соответствует в финском два союза – “tai” и “vai“.

При этом, как пишут в некоторый книжках, первый употребляется в утвердительных предложениях:

Syön aamulla jogurttia tai viiliä.Я ем утром йогурт или простоквашу*.

* По другому слово viili я перевести не могу – хотя это не простокваша. Если хотите, можно назвать “финская простокваша“.

Второй употребляется в вопросительных предложениях:

Otatko maitoa vai vettä?Ты будешь пить (“возьмешь”) молоко или воду?

Menisinkö elokuviin vai jäisinkö kotiin? Сходить мне в кино или остаться дома?

Но тут все-таки некая неточность. Потому что вот вам вопросительное предложение:

Onko teillä mansikoita tai mustikoita tai muita marjoja? У вас есть клубника или черника или другие ягоды?

Предложение вполне себе вопросительное, но употребляется “tai“.

А почему? А потому что “vai” употребляется именно когда идет о выборе из ограниченного числа вариантов, об альтернативе. При этом вариантов может быть более чем 2.

Otatko kahvia, teetä vai mehua?

Тут еще добавился сок.

Более того. И такое предложение вполне правильное:

Haluatko omenan tai appelsiinin?Ты хочешь яблоко или апельсин?

Использование союза “tai” говорить о том, что есть и другие варианты, или что ты еще можешь взять и яблоко и апельсин вместе (что я бы и сделал) или вообще не брать ничего.

А вот в предложении:

Haluatko omenan vai appelsiinin? Ты хочешь яблоко или апельсин?

вам предлагается только 2 варианта.

Это не такая вещь, на которой надо зацикливаться, просто для информации.

Финны сами спорят об этом:

http://forum.wordreference.com/threads/tai-vai.2957909/

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/06/18/tai-ili-vai/

1 комментарий

  1. Очень не хватает секции TL;DR в начале. Чтоб не перечитывать пост дюжину раз со стеклянными глазами, в итоге так ничего и не поняв.

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.