admin | Финляндия: язык, культура, история - Part 40
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Наиболее комментируемые сообщения

  1. Финский язык. Урок 4. — 41 комментарий
  2. Финский язык. Урок 3. — 39 комментариев
  3. Основы существительных, прилагательных и причастий — 36 комментариев
  4. Местоимение — 32 комментария
  5. Сводная таблица предлогов и послелогов — 31 комментарий

Статьи автора

Lahti * Лахти

О городе Лахти.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/28/lahti-laxti/

Телефон в Финляндии

Здесь собрана информация, которая может помочь как при пользовании телефоном в Финляндии, так и для звонков в Финляндию из России.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/28/telefon-v-finlyandii/

Об образовании глаголов от существительных

Финская грамматика. Словообразование.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/28/ob-obrazovanii-glagolov-ot-sushhestvitelnyx/

Финский нож * Puukko

Аутентичный финский нож, пуукко, никакого отношения к кровопролитию не имеет. Это универсальный инструмент, форма которого оттачивалась веками. Причем не в криминальной среде, а в сугубо бытовой, на фоне протекающей в гармонии с природой жизни. Характерные признаки? Вот что о них пишет в своей книге «Финский нож на гранях времен» Александр Марьянко, известный историк ножевого дела (приводим, разумеется, с сокращениями: «1) этим ножом удобно работать по дереву; 2) это небольшой нож, общая длина которого незначительно отличается от ширины двух ладоней его владельца; 3) рукоять имеет эллиптическое сечение и форму приплюснутого с боков бочонка».

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/28/finskij-nozh-puukko/

“Пути трудоустройства” * Справочник для иммигрантов * Файл

Небольшой справочник для русскоговорящих иммигрантов, разработанный в Миккели, но годный и для жителей других городов.

ссылка

Файл pdf.

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/27/puti-trudoustrojstva-spravochnik-dlya-immigrantov/

Переезд в Финляндию или из Финляндии за границу * KELA

Официальная брошюра KELA (дословно – Ведомство по народным пенсиям, более точен по факту английский перевод – Social Insurance Institution – Ведомство социального страхования) на русском языке.

ссылка

Файл pdf.

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/27/pereezd-v-finlyandiyu-ili-iz-finlyandii-za-granicu/

Suomea, olkaa hyvä! * Видеокурс

Видеокурс финского языка, созданный на телевидении Карелии в 1993-1994 годах.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/27/suomea-olkaa-hyva-videokurs/

Пирожные Рунеберга * Runebergin tortut

Свое имя пирожное получило от финского национального поэта Йохана Людвига Рунеберга, хотя согласно легенде изобретательницей была его жена Фредрика, а сам поэт его только с удовольствием ел на завтрак с пуншем.

Пирожные традиционно продают в магазинах в районе 5 февраля – Дня Рунеберга.

Ингредиенты.

На 4-5 штук.

200 г маргарина или сливочного масла

200 мл …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/27/pirozhnye-runeberga-runebergin-tortut/

А.С.Пушкин и Финляндия * Статья

Автор: В. В. Цоффка

В связи с двухсотлетним юбилеем поэта и трехсотлетием со дня основания Санкт-Петербурга актуальной стала тема «Пушкин и финны». К ней обратились в самом конце ХХ в. как финские ученые-русисты, так и российские литературоведы1.

Значительную часть своей 37-летней жизни — около двадцати лет! — А. С. Пушкин прожил в Петербурге. Когда будущему поэту …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/26/a-s-pushkin-i-finlyandiya-statya/

Упражнение-загадка

Очень непростая логическая загадка на финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/25/uprazhnenie-zagadka/

Suomen kielen sanakirja maahanmuuttajille. Словарь для иммигрантов.

Название: Словарь финского языка для иммигрантов

Авторы: Anne Saarikalle, Johanna Vilkuna

Год издания: 2010

Издательство: Gummerus

328 стр.

Карманный формат.

Мягкая обложка (что некоторый минус, хотя склеен прочно).

Словарь, который я всячески советую для тех, кто серьезно хочет выучить финский язык.

Это толковый (то есть финско-финский) словарь, значения слов объясняются на финском языке, но, …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/24/suomen-kielen-sanakirja-maahanmuuttajille-slovar-dlya-immigrantov/

Joka kuritta kasvaa, se kunniatta kuolee.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/24/poslovica-200/

Slaavikyykky * На корточках по-русски

фотография взята отсюда

До сих пор сидение на корточках у многих в России ассоциировалось, главным образом, с гопниками. Однако, как выяснилось, эта привычная для бывших заключенных поза приобрела тысячи поклонников в Финляндии.

Финны называют такую манеру сидеть “славянскими корточками”, а в одной из популярных социальных сетей создана группа, которая так и именуется “Slaavikyykky“. Группа …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/23/slaavikyykky-na-kortochkax-po-russki/

Joseph Brodsky * Pako Egyptiin

Стихотворение Иосифа Бродского с переводом на финский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/23/joseph-brodsky-pako-egyptiin/

Илкка Ремес * Ilkka Remes * Самый известный финский писатель, неизвестный в России

Илкка Ремес, настоящее имя Петри Пюкяля (Petri Pykälä), родился 13 декабря 1962 года, в Luumäki.

Один из самых известных писателей в Финляндии. Знаменит своими триллерами.

Его можно сравнить с Томом Клэнси или Юлианом Семеновым.

В 2006 году число проданных его книг перевалило за миллион.

Свой литературный псевдоним он выбрал из тех соображений, по его …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/23/ilkka-remes-ilkka-remes-samyj-izvestnyj-finskij-pisatel-neizvestnyj-v-rossii/

Добро пожаловать в Финляндию * Официальная брошюра Министерства труда и экономики * Файл

Официальная брошюра Министерства труда и экономики (Työ- ja elinkeinotoimisto).

Базовая информация о Финляндии

2013 год.

На русском языке.

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/23/dobro-pozhalovat-v-finlyandiyu/

На работу в Финляндию * Памятка

Переезжающим на работу в Финляндию надо помнить следующие вещи (памятка для переезжающих в Финляндию):

Разрешение на пребывание и регистрация

Иностранный гражданин, собирающийся работать в Финляндии, как правило, должен оформить себе разрешение на пребывание на основании работы (työntekijän oleskelulupa). Гражданам ЕС необходимо получить свидетельство о регистрации. Вопросами выдачи разрешений и регистраций занимаются Полиция и Иммиграционная …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/23/na-rabotu-v-finlyandiyu-pamyatka/

Vanhojenpäivä * День старших

На это сайте уже рассказывалось о penkinpainajaiset – Дне просиживания скамьи. Vanhojenpäivä, или по-русски, День старших, еще один традиционный финский гимназический праздник.

Он празднуется учениками второго года обучения в гимназии и его характерной особенностью является то, что молодежь одевается в старомодные костюмы, а также устраивается бал.

День старших проводят традиционно на следующий день после …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/23/vanhojenpaiva-den-starshix/

Valtion leipä on kapea, mutta pitkä.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/22/poslovica-550/

Ei vanha koira istumaan opi.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/17/poslovica-117/

Akka tieltä kääntyköön.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/16/poslovica-13/

Ореховая скорлупа * О финской фразеологии

Материал с yle.fi на русском. Некоторые фразеологические обороты.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/16/orexovaya-skorlupa-o-finskoj-frazeologii/

ползать и пресмыкаться

Есть два глагола, которые в словаре переводятся словом “ползти“:ryömiä и madella.

Разница между ними такая:

первый означает просто ползти:

Osaako teidän vauvanne jo ryömiä?Ваш малыш уже умеет ползать?

а второй о змеинообразном движении – то есть ползти извиваясь – потому второй и употребляют про змей. Еще два дополнительных значения у второго: двигаться слишком …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/15/polzat-i-presmykatsya/

Juri Ševtšuk * Mitä syksy on * Песня

Знаменитая песня Юрия Шевчука и группы “ДДТ” с переводом на финский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/14/juri-sevtsuk-mita-syksy-on/

Siitä puhe, mistä puute.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/14/poslovica-478/

Joseph Brodsky * Žukovin kuolemalle

Стихотворение Иосифа Бродского с переводом на финский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/11/joseph-brodsky-zukovin-kuolemalle/

Pariisin Kevät * Рок-группа

Pariisin Kevät  – рок-группа из Хельсинки, основанная Арто Туунела. Из четырех студийных альбомов группы два стали золотыми. Самые известные песни группы – “Pikku Huopalahti“, “Tämän kylän poikii” и “Kesäyö“.

Первоначально группа предполагалась чисто студийной, но благодаря популярности, которую она приобрела, было решено начать выступления. Первый раз на фестивале она играла в 2010 году.

В …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/11/pariisin-kevat/

Etsi hyvää, kuin kala syvää.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/11/poslovica-141/

Boris Grebenštšikov (Akvarium) * Ivanov * Песня

Песня Бориса Гребенщикова (“Аквариум”) “Иванов” с переводом на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/10/boris-grebenstsikov-akvarium-ivanov-pesnya/

Про идеологии

Шуточные описания разных политических идеологий на простом финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/10/pro-ideologii/

Читать далее