«

»

Сен 01 2014

Распечатать Запись

Сложные глаголы с наречиями в форме местных падежей

Есть грамматические формы «глагол + наречие», для которых я даже названия не нашел — то есть в финских учебниках они идут в категории «другие формы». А между тем такие формы очень даже популярны.

Поэтому такое тяжеловесное название у записи.

Вот три предложения:

Talonmies on juovuksissa. — Дворник пьян.

Koko perhe on valveilla. — Вся семья не спит.

Kirja joutui kadoksiin. — Книга потерялась.

Что у них общего? Что после глагола идет слово во множественном числе и в одном из т.н. шести местных падежей (missä, mistä, mihin, millä, mille, miltä-падежи), при этом самого этого слова как такового в финском языке чаще всего даже нет, но его корень указывает на какое-то существующее слово.

Рассмотрим первый случай с пьяным дворником.

Если попробовать получить реконструировать исходную форму от juovuksissa — получится juovus — такого слова нет. Но есть глагол juopua (основа juovu-) — напиться.

Во втором случае реконструкция valveilla даст слово valve — которого нет в языке, но зато есть глагол valvoaне спать, бодрствовать.

Наконец, в третьем случае мы получим из kadoksiin тоже несуществующее слово kados, но вот глагол kadota потеряться, имеется.

Я уже как-то заметил, что в финском языке важнее понятие основы, чем корня, но вот тут мы как раз имеем возможность увидеть, что иногда и корень имеет значение.

Таких форм не просто много, а очень много.

Talo oli rakenteilla. Дом строился.

Olimme molemmat hereillä keskellä yötä.Мы оба проснулись посреди ночи.

Чисто на своем опыте заметил, что подавляющее число таких конструкций — с глаголом olla.

Но это может быть и какой угодно другой глагол.

Например, panna vireilleвозбудить (официальное рассмотрение, судебное дело), начать (дело, процедуру развода)

Kansalaisuushakemusta ei voida panna vireille ulkomailla.Заявление о представлении гражданства невозможно принять для рассмотрения за границей.

Здесь во второй части присутствует существующее слово vireдуновение ветра, так что само сочетание дословно переводиться очень своеобразно, что-то вроде «класть на дуновения ветров».

Это тема абсолютно не рассматривается в учебниках — просто даются формы, которые надо запомнить, типа:

olla tekeillä — Mitä siellä on tekeillä? Что там происходит?

Еще один популярный пример:

Minulla on kokous meneillään.У меня идет совещание (происходит в данный момент)

olla meneilläänпроисходить, идти ( о процессе)

Так что я к этой теме еще буду возвращаться.

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: http://www.suomesta.ru/2014/09/01/slozhnye-glagoly-s-narechiyami-v-mnozhestvennyx-mestnyx-padezhax/

3 комментария

  1. Valeri Väisänen

    Наверное, было бы правильнее сказать: «наречия, произведённые от глаголов (и существительных…) с использованием местных падежей во множественном числе»

    1. admin

      Валерий Петрович, я так и хотел назвать, но: 1) Iso suomen kielioppi — знаете, наверное, это такая толстенная красная книга — называет эти приделанные формы наречиями — advervi 2) в большинстве случаев нет такого существительного — если вернуть его в единственное число, то есть это застывшие формы, опять же, мы же помним, что в финском и глаголы могут изменяться по падежам, что абсурдно в русском, так что и наречия у финнов могут быть в падежах, что тоже крайне трудно представимо.

      Мне тоже не нравится идея, что это это называется наречиями, но слишком отклоняться я тоже от официальной грамматики не хотел бы — и так все время приходится сочинять термины, за что меня бы профессиональный финноугорский филолог прибил бы уже давно — и правильно бы сделал.

  2. Valeri Väisänen

    » и наречия у финнов могут быть в падежах, что тоже крайне трудно представимо.»
    Ну почему же трудно, мы же знаем падежи «missä, mistä, mihin» для наречий и при переводе ставим соответствующий предлог (на -верх, из -(сверху), в -вверх)
    Я думаю, что они (KOTUS) используют термин adv. для указания того, что представленное слово уже не будет больше склоняться, чтобы не мучаться с поиском исходного слова. Кстати, если Вы смотрели словарь Зализняка, он тоже поступает со словами, которые сильно отклоняются от правил склонения, аналогично: просто даёт все формы слова

    В любом случае спасибо за статью

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *