Ilmaveivi - слово и за ним | Финляндия: язык, культура, история
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Ilmaveivi – слово и за ним

За пределами финско-русских словарей.


620x0_ilmaveivi

 

Трюк, который исполнил финский хоккеист Микаэль Гранлунд в 2011-м году на чемпионате мира против нашей сборной, называется по-фински ilmaveivi – что можно можно перевести как “финт через воздух” , хотя само по себе слово veivi – кривошип, от глагола veivata – вращать. То есть “воздушный кривошип” – что бы это не значило.

 
По-английский этот трюк или финт называется airhook  или zorro  – киногерой Зорро делал своей шпагой такое движение в воздухе.

Финнам это слово знакомо из так называемого флорболаsalibandy и sähly (сяхлю) * (сколько не пытался, так и не нашел перевода этого слова на русский) – командные  игры, очень популярные в Финляндии и почти неизвестные в России. Даст Бог, напишу и про них.

* В русских источниках пишут, что это одна и та же игра – но, как я понимаю, это не так.

Вернувшись домой, один из тренеров финской сборной, по дороге домой перебравший по случаю победы, исполнил ilmaveivi под камеры ТВ на радость всему финскому народу – и слово навсегда вошло в историю.

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/06/03/ilmaveivi-slovo-i-za-nim/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.