В этом уроке:
-
Перфект (Perfekti)
-
Плюсквамперфект (Pluskvamperfekti)
Сегодня речь пойдет о двух сложных прошедших временах в финском языке: перфект и плюсквамперфект. Если Вы учили, например, английский язык, то вам будет проще понять назначение и особенности употребления данных форм.
Перфект обозначает прошедшее время в соотношении с настоящим. Еще можно сказать так: перфект указывает не на процесс совершения действия, а на его результат.
Плюсквамперфект (несколько жутковатое слово, да?) в свою очередь соотносит прошедшее время в соотношении с моментом в прошлом.
Perfekti
5 случаев употребления перфекта:
1. Неизвестно точное время произошедшего события.
Olen matkustanut Porvooseen. – Я был (бывал) в Порвоо.
Однако отмечается факт, что в Порвоо человек побывал.
2. Событие началось раньше и продолжает длиться на момент речи.
Pekka on asunut Ruotsissa jo 20 vuotta. – Пекка живет в Швеции уже 20 лет (и продолжает жить там).
Результат тут в том, что Пекка проживает в Швеции и в момент речи.
3. Событие еще не произошло, но может произойти позже.
En ole vielä käynyt katsomassa sitä uutta elokuvaa. – Я еще не смотрел этот новый фильм.
Результат тут негативный – фильм мной еще не посмотрен на момент речи.
4. Событие произошло, но никто не видел как. Видели только результат.
Yöllä on satanut lunta. – Ночью выпал снег.(если посмотреть в окно, то видно, что на улице снег)
5.. Обозначение будущего времени.
Kun olen syönyt, lähden ulos. – Когда я поем, пойду гулять.
Перфектная форма образуется следующим образом:
глагол olla (в соответствующей личной форме) + … -nut/-nyt, -nnut/-nnyt, -nneet/-nneet
Окончания уже знакомы по отрицательной форме имперфекта. Глаголы с такими окончаниями называются вторыми причастиями актива (II. aktiivi partisiipi)
Вот спряжение глагола puhua в перфекте:
Minä olen puhunut / Me olemme puhuneet
Sinä olet puhunut / Te olette puhuneet
Hän on puhunut / He ovat puhuneet
Как обычно в финском языке местоимения 1 и 2 лица как правило опускаются:
Olen puhunut
Olemme puhuneet
Вот еще раз про образование этого причастия, столь необходимого для образования перфекта.
Глаголы по группам | единственное число | множественное число |
I. auttaa | auttanut | auttaneet |
II. käydä | käynyt | käyneet |
III. mennä | mennyt | menneet |
IV. avata | avannut | avanneet |
V. tarvita | tarvinnut | tarvinneet |
VI. pimetä | pimennyt | pimenneet |
При отрицании:
ei в нужном лице + ole + … -nut/-nyt, -nnut/-nnyt, -nneet/-nneet
En ole puhunut
Emme ole puhuneet
Et ole saanut
Ette ole saaneet
Hän ei ole mennyt
He eivät ole menneet
и т.д.
Hän ei ole lukenut tätä kirjaa. – Он не прочитал эту книгу.
а вот если человек не читал книгу вчера, то будет уже простое прошедшее время:
Hän ei lukenut tätä kirjaa eilen. – Он не читал эту книгу вчера.
Как и вообще в отрицательных предложения действия, объект и в перфекте ставится в партитив.
En ole syönyt aamiaista. – Я не съел завтрак.
Вопрос образуется путем постановки вспомогательного глагола olla (в соответствуюшей форме) в начало предложения.
Oletko jo syönyt? – Ты уже поел?
Надо отметить, что вспомогательное слово jo уже очень часто употребляется в перфекте.
Onko hän matkustanut Venäjälle? – Он ездил в Россию? (означает: бывал ли он когда-нибудь в России)
Ответом на такие вопросы может быть просто глагол olla в соотвествующей форме:
Oletko jo syönyt? – Olen.
Onko hän matkustanut Venäjälle? – On.
который на русский язык переводится обычным “Да.” (Да, поел. Да, ездил.)
Вопрос, когда употребляется простое прошедшее время – imperfekti, а когда перфект не всегда прост, очень часто зависит от контекста.
Для различения между перфектом и имперфектом часто может помочь то, что в русском языке называется совершенным (что сделал?) и несовершенным (что делал?) видом.
Ниже предлагаются небольшие диалоги с использованием перфекта, а также новой лексики.
– Kuinka kauan olet asunut Helsingissä?
– Kohta kaksi vuotta.
– Minä olen asunut Helsingissä koko ikäni. Olen syntynyt täällä. Olen paljasjalkainen helsinkiläinen.
– Oletko koskaan kylpenyt savusaunassa?
– Savusaunassa? Mikä sellainen sauna on?
– Oletko uinut avannossa?
– En ole koskaan uinut avannossa. Enkä ui!
– Oletko jo nähnyt sen uuden ranskalaisen elokuvan, joka menee Bio Rexissa?
– Joo olen. Me käytiin Askon kanssa katsomassa se viime viikolla.
kohta – скоро
ikäni = ikä + ni – дословно “мой возраст”, koko ikäni – всю мою жизнь (“весь мой возраст”)
paljasjalkainen – коренной (здесь: коренной житель Хельсинки)
kylpeä – париться, купаться, принимать ванну
savusauna – баня по-черному (savu – дым)
avanto – прорубь
elokuva – фильм
elokuva menee – кино идет (обратите внимание, что употребляется именно глагол mennä, a не tulla, käydä и т.д.)
Me käytiin = Me kävimme – Мы ходили – В последнем предложении использована форма пассива, характерная для финской разговорной речи в 1 лице множественного числа. Об этом речь еще пойдет.
К тому же здесь употрблен так называемый III инфинитив – katsomassa.
Me käytiin katsomassa se. – Мы ходили смотреть его (фильм).
Pluskvamperfekti
Плюсквамперфект употребляется, когда есть два события в прошлом, но одно из них произошло раньше другого. Событие, произошедшее раньше, находится в форме плюсквамперфекта, а событие, произошедшее позже – в имперфекте, т.е. в простом прошедшем времени. Грубо говоря, это время «прошедшее от прошедшего».
Olin jo syönyt aamiaisen, kun sain aamulehden. – Я уже позавтракал, когда получил газету.
Ilmari oli ollut Venäjällä vasta kaksi viikkoa, kun hän tapasi Leenan. – Илмари был в России уже две недели, когда встретил Лену.
He ostivat asunnon sitten, kun he olivat saaneet lainan pankista. – Они купили квартиру, когда получили кредит в банке.
Чтобы не запутаться: perfekti отсылает нас из прошлого в настоящее или будущее, pluskvamperfekti все целиком находится в прошлом. Плюсквамперфект образуется с помощью глагола olla в нужном лице и в прошедшем времени (olin, olit, oli, olimme, olitte, olivat) и глагола с одним из окончаний -nut/-nyt, -nnut/-nnyt, -neet/-nneet (то есть на самом деле те же самые причастия II актива).
Отрицательная форма:
ei в нужном лице + ollut/olleet + … -nut/-nyt, -nnut/-nnyt, -neet/-nneet
Подробно про перфект.
Подробно про плюсквамперфект.
Упражнение 1.
Поставьте глагол в нужную форму и в нужное время.
- Minä (asua) *** Saksassa monta vuotta, ennen kuin tulin Suomeen.
- Kun (kirjoittaa) *** kortin, menen postiin.
- Minä (keskustella) *** Liisan kanssa monta kertaa.
- Kun tulin kotiin, huomasin, etta Pekka (ei, tehdä) *** mitään.
- Me (ei, tykätä) *** koskaan tästä paikasta.
- Matias (siivota) ***, kun tulin huoneeseen.
- Me (tuntea) *** Kaisan jo kolme vuotta.
- Kuka (maalata) *** tämän seinän?
- Mitä (kuulla) *** Suomesta, ennen kuin tulitte tänne?
- Tiedätkö, että Liisa (muuttaa) *** Turkuun?
- (en, ehtia) *** vielä ottaa takkia päältäni, kun puhelin soi.
- (te, nähdä) *** hänen uuden miehensä?
- Minä (nukkua) ***, kun oppitunti loppui.
- Jos sinä (ei, tulla) *** kotiin yhdeksään menessä, minä alan hermoilla.
- Japanilainen tuttavani Masako (ei, tavata) *** yhtään suomalaista, ennen kuin hän tuli tänne.
Ответы:
9 комментариев
Перейти полю для комментария
“En ole syönyt aamiasta”. В “aamiaista” пропущена “i”.
Автор
Спасибо.
Ещё вы не заметили мои комментарии в уроках: 6, 8, 10, 12
Здравствуйте,
Почему в упражнение 1, 2 предложении у Вас написано olen keskustellu, может все таки keskustellun?
А вообще Ваш курс мне очень нравится, спасибо Вам!!!
Автор
Потому что опечатка. Спасибо, что заметили. Сайт делает один человек, это довольно трудно. Тем более что материально никто не помогает.
По-моему, опечатки это вполне нормальное явление. Людям свойственно ошибаться. Вот Алена указывает на опечатку в слове kekustella и сама совершает опечатку в этом же слове.
К вопросу об опечатках: в упражнение в 8 пункте вместо seinan вероятно должно быть seinän ( в ответах тоже такая же опечатка).
В упражнение в 14 пункте вероятно опечатка вместо слова menessä, должно быть mennessä (2 инфинитив глагола mennä). А слово menessä найти не удалось.
Автор
Да. Спасибо.