«

»

Янв 05 2013

Распечатать Запись

Переходные и непереходные глаголы

Это больше о грамматике вообще, чем о грамматике конкретно финского языка, но этот материал очень важен.

Глаголы, которые после себя имеют сразу дополнение, называются переходными. Можно сказать, что действие, выраженное глаголом, напрямую переходит на дополнение.

Äiti pesi lapsen. — Мама помыла ребенка.

Ihminen muuttaa ympäristöään.Человек меняет свою окружающую среду.

Переходных глаголов наверное в финском большинство, и нет смысла их перечислять. Примеры: ostaa, saada, avata, tehdä, tuntea, myydä, syödä, juoda.

Такие глагололы в финской грамматике называются transitiiviverbit — то есть транзитивными глаголами (но этот термин я не советую использовать).

Глаголы, которые не имеют прямого дополнения, то есть которые говорят нам о том, что происходит с подлежащим (с субъектом, то есть с тем/чем, кто производит действие) — называются непереходными глаголами, в финской грамматике — intransitiiviberbit.

Puu kaatui. — Дерево упало.

Lapsi peseytyi. — Ребенок помылся.

Ympäristö muuttuu. — Окружающая среда меняется.

Самые распространенные непереходные глаголы: olla, asua, istua, seisoa, maata, nukkua, mennä, tulla, liikkua, kulkea, juosta и др. — описывают состояние или движение.

Elokuva on kuin elämä. Жизнь как кино.

Типичными непереходными глаголами являются возвратные глаголы — глаголы, в русском языке заканчивающиеся на «-ся», «-сь», «себя» — «помыться (помыть себя)», «найтись».

Им соответствуют финские глаголы с окончаниями -ua/-yäparantua (поправляться) — и с окончаниями -utua/-ytyäpukeutuaодеться.

К переходным глаголам относятся каузативные глаголы.

Они выражают значение «заставить кого-либо сделать», «сделать с помощью кого-то».

Их «признаком» является окончание -ttaa/-ttää.

rakennuttaa построить (но не самому, не своими руками, а с помощью кого-то)

В словарях категория переходности или непереходности обозначается так:

tr (t.) — переходный (транзитивный)

intr. (i.) — непереходный (нетранзитивный, интранзитивный)

Еще несколько хороших примеров на переходные и непереходные глаголы.

Они идут парами, потому что очень часто переходному глаголу находится соотвествующий непереходный глагол (как и в русском языке: Я закрыл дверь — Дверь закрылась):

parantaa Aika parantaa haavat. Время лечит раны.

parantuaHaavat parantuvat. Раны заживают (излечиваются).

kääntää — Minä käännän auton rattia vasemmalle.Я поворачиваю руль машины налево.

kääntyä — Tie kääntyä vasemmalle.Дорога поворачивает налево.

tuntea Tunnetko auringon lämmön? Чувствуешь тепло солнца?

tuntua Ilma tuntuu lämpimältä.Погода кажется (чувствуется) теплой.

kuullaKuuletteko soittoa? Вы слышите музыку?

kuuluaSoitto kuuluu puistosta.Музыка слышна из парка.

päästääPäästä koira sisään! Пусти собаку внутрь!

päästäKoira pääsi sisään. Собака попала внутрь.

Некоторые глаголы в зависимости от употребления могут быть как переходными, так и непереходными, или, точнее, иметь переходное или непереходное значение.

Pekka syö melkein aina liharuokaa.Пекка есть почти всегда мясную еду. — переходное значение

Hän syö joka päivä eräässä baarissa. Он есть каждый день в одном баре. — непереходное значение

Puhu suomea! Говори по-фински! — переходное значение

Puhu minulle! Говори со мной! — непереходное значение

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: http://www.suomesta.ru/2013/01/05/perexodnye-i-neperexodnye-glagoly/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *