Финский язык | Финляндия: язык, культура, история - Part 26
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Рубрика: Финский язык

Упражнения на основы

Упражнения на соответствующий грамматический материал.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/06/06/uprazhneniya-na-osnovy/

Типы предложений в финском языке (облегченная версия).

Финская грамматика.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/06/01/tipy-predlozhenij-v-finskom-yazyke-oblegchennaya-versiya/

Oma koti kullan kallis.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/06/01/poslovica-384-2/

Безличные глаголы

Финская грамматика. Глаголы.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/05/20/bezlichnye-glagoly/

Jo rupesi Lyyti (lyyti) kirjoittamaan.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/05/20/poslovica-192/

Luottavatko he toisiinsa, toinen toiseensa vai toinen toisiinsa? * Статья

Финская грамматика. Оборот «друг друга». На финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/05/16/luottavatko-he-toisiinsa-toinen-toiseensa-vai-toinen-toisiinsa/

Katu vai tie?

Финская грамматика. Статья на финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/05/15/katu-vai-tie/

Sitä mukaa kun vai sitä mukaa kuin?

Финская грамматика. Статья на финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/05/13/sita-mukaa-kun-vai-sita-mukaa-kuin/

Joka härillä ajaa, se häristä puhuu.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/05/13/poslovica-195/

Проблемы с предложениями долженствования * Статья * На финском языке

Финская грамматика. Статья на финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/05/08/problemy-s-predlozheniyami-dolzhenstvovaniya/

Puhelimessa * По телефону на финском

Как говорить по телефону на финском. Полезная лексика и фразы для всех возможных ситуаций.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/05/06/puhelimessa/

Kun menee sutta pakoon, tulee karhu vastaan.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/05/06/poslovica-279/

Ei järkeä kauhalla ajeta.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/28/poslovica-39/

yksin — один и одни

Как сказать «один» и «одни» в финском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/27/yksin-odin-i-odni/

Haukkua pataluhaksi * Статья (на финском)

Статья на финском языке, объясняющая фразеологический оборот haukkua pataluhaksi.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/27/haukkua-pataluhaksi/

Kyllä aika tavaran kaupitsee.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/24/poslovica-288/

Aamusta päivä pisin on.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/18/poslovica-3/

Ei kateen kontti ole koskaan täysi.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/16/poslovica-47/

Григорий Остер * Вредные советы по-фински

Некоторые стихотворения Григория Остера «Вредные советы» на финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/15/grigorij-oster-vrednye-sovety-po-finski/

Parempi naida kuin palaa.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/03/poslovica-414/

Niin muuttuu maailma, (Eskoseni).

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/03/poslovica-374/

Lapsi tuo leivän tullessaan.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/03/poslovica-308/

Ilmaisia lounaita ei ole.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/03/poslovica-186/

Hätä ei lue lakia.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/03/poslovica-180/

Ei vahinko yksinään tule.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/04/03/poslovica-116/

Kaikella on aikansa.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/28/poslovica-223/

Ei pyyssä ole kahden jakoa.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/25/poslovica-92/

Ei oppi ojaan kaada.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/20/poslovica-83/

Вопрос в финском языке

Финская грамматика. Использование вопросов в финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/19/vopros-v-finskom-yazyke/

Вопросительные слова

Финская грамматика. Вопросительные слова.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/03/18/voprositelnye-slova/

Читать далее