Этот оборот выражает возможность сделать чего-то или, в отрицательной форме, невозможность.
Образуется с помощью пассивных причастий I (форма “tehtävä“).
На русский часто/иногда переводится глаголами с окончанием “-ется”.
Использование этого оборота довольно ограничено, то есть не характерно для разговорного языка.
odotettavissa – ожидается
Sade on odotettavissa. – Ожидается дождь.
Onko hän/häntä odotettavissa? – Можно ли его подождать? (дословно: Ожидается ли он? Есть ли смысл его ждать?)
löydettävissä – найдется, возможность найти
Kaikki sanat ovat kuitenkin löydettävissä sanakirjoista. – Все слова можно найти в словарях.
käytettävissä – возможность использовать
käytettävissä oleva tulo – доход, который можно использовать (“чистый доход”)
“Olen käytettävissä“, sanoi Onegin. – “Я в вашем распоряжении” – сказал Онегин.
tavattavissa – возможность встретиться
Onko Pekka tavattavissa? – С Пеккой можно встретиться?
Для выражения невозможности:
Tämä asia ei ole muutettavissa. – Это невозможно изменить.
Образование:
Технически:
слабая основа глагола плюс суффикс -ttavissa / -ttävissä
Если основа заканчивается на -a / -ä, эта гласная меняется на -e.
löytää – löydä- + ttävissä = löyd-e-ttävissä
Более формально:
I причастие пассива во множественном числе в падеже иннессив:
tehdä – tehtävä – tehtäv + i + ssä
Возможно использование притяжательных суффиксов:
Asia ei ole minun päätettvissäni. – Дело не в моей компетенции (дословно: Это дело мне невозможно решать).
Vierashuone on teidän käytettävissänne. – Комната для гостей в вашем распоряжении.
Еще примеры:
Se on helposti ratkaistavissa. – Это легко можно решить.
Lopputulos on kaikkien nähtävissä. – Конечный результат видим всем.
Mitään ei ole tehtävissä. – Ничего не поделаешь.
1 пинг