Финский язык. Урок 26. | Финляндия: язык, культура, история
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Финский язык. Урок 26.

ПРЕДЫДУЩИЙ УРОК


В этом уроке:

  • Пассивное (страдательное) наклонение


Сегодня мы начнем большую тему пассивной формы глаголов — для краткости на этом сайте называемую пассив.

Как и в русском языке, в финском языке глаголы можно поставить в пассивный (страдательный) залог. Это необходимо, если нам нужно указать на действие, но совершающий его неизвестен или неважен.

Например:

тут учатся, здесь не курят и т.д.

Täällä lauletaan kauniita lauluja.Здесь поют красивые песни.

Sitä ei tehdä yöllä.Это не делают ночью.

Myydäänkö Suomessa smetanaa? Продают ли в Финляндии сметану? (кстати, стали продавать в последнее время)

Перед тем, как узнать все значения этой формы в финском языке, посмотрим, как она образуется.

Окончания пассива настоящего времени: —an/-än, —taan/-tään

В образовании пассива с глаголами 1 типа есть пара нюансов.

Сначала несколько примеров: глагол -> форма 1 лица ед числа (я делаю) -> пассив

lukea — lue-n — lue/taan

katsoa — katso-n — katso/taan

tietää — tiedä-n — tiede/tään

ottaa — ota-n — ote/taan 

1. Это единственный тип, где прибавляются окончания —taan/-tään. Как видно из примеров, прибавляется окончание к слабой основе. Т.е. ставим глагол в форму 1 лица, убираем личное окончание и прибавляем —taan/-tään.

2. -a/-ä  => -e

То есть если основа заканчивается на —a/-ä, то это —a  или —ä превращаются в —e. Как произошло в случаях с глаголами tietää, ottaa. Приведем еще несколько примеров:

antaa – annetaan, kirjoittaa – kirjoitetaan, soittaa – soitetaan и т.д.

Отрицательная форма образуется с помощью частицы ei и отбрасывания конечных —an/-än:

ei lueta

ei katsota

ei tiedetä

ei oteta

С остальными типами глаголов дела обстоят гораздо проще. Чисто технически — к неопределенной, то есть инфинитивной форме глагола (то, как он стоит в словаре) прибавляются окончания — —an / —än.

Отрицательная форма образуется так же, как и в первом типе, то есть с помощью отрицательной частицы ei и отбрасывания окончания —an/-än. И здесь получается ei + инфинитив (неопределенная форма глагола).

2 тип.

syödä — syodään — ei syödä

3 тип.

hymyillä — hymyillään — ei hyvyillä

pestä — pestään — ei pestä

panna — pannaan — ei panna

4 тип.

pakata — pakataan — ei pakata

5 тип.

tarvita — tarvitaan — ei tarvita

6 тип.

paeta — paetaan — ei paeta

С формообразованием разобрались. Теперь посмотрим на значения пассива в финском языке. Примечательно, что помимо основного значения есть еще два очень важных и часто используемых дополнительных. 

1. Неизвестен или не важен субъект действия (тот, кто производит действие).

Mökissä asutaan kesänä.В избушке* живут летом.

* видел бы автор примера эти финские избушки

Suomessa hiihdetään paljon talvella.В Финляндии много катаются на лыжах зимой.

2. В разговорном языке используется в качестве повелительного наклонения 1 лица множественного числа (давайтепойдем(те) и пр.)

Juodaan kavhia! Выпьем кофе!

Mennään elokuviin! Пойдемте в кино!

3. И опять-таки в разговорном языке (puhekieli) пассив может заменить форму 1 лица множественного числа изъявительного наклонения («мы»). То есть:

(me) käymme saunassa => me käydään saunassa

Me maalataan talo.Мы красим дом.

Me ei osteta uutta autoa.Мы не покупаем (*не купим, не будем покупать) новую машину.

* Напоминаем, что из-за отсутствия формального будущего времени в финском языке такие предложения могут переводиться и настоящим, и будущим временем — в зависимости от контекста.

Обратите внимание:

Ei osteta tätä autoa! — Давай не будем покупать эту машину!

Возможно, вы обратили внимание на странный порядок слов и необычность падежей объекта. Дело в том, что при употреблении пассива они меняются.

Объект в пассиве.

1. Партитив так и остается.

Me emme osta uutta autoa. = Me ei osteta uutta autoa.Мы не покупаем (не купим) новую машину.

Me rakastamme häntä. = Me rakastetaan häntä. Мы любим его.(глагол rakastaa — партитивный, то есть требующий после себя всегда партитивного дополнения).

2. Генетивный аккузатив всегда меняется на номинативный аккузатив! Посмотрите на пример с «Me maalataan talo».

В активной форме был бы генетивный аккузатив: Me maalaamme talon.

И наконец порядок слов. Возможны два варианта:

1. объект + глагол в пассиве + ……

Pyykit pestään myöhemmin. Бельё постирают позже.

2. …… + глагол в пассиве + объект

Huomenna minulle annetaan lahja. Завтра мне подарят подарок.

Все зависит от того, на что вы хотите обратить внимание. Если на то, что вы помоете посуду позже, то позже ставится в конец предложения. И наоборот, если вы хотите указать на то, что вы позже помоете посуду, т.е. на действие, то действие оказывается в конце. В русском языке точно так же.

Более подробно про пассив вы можете узнать по ссылке.

Потренируемся в образовании и употреблении формы пассива настоящего времени.


Упражнение 1.


Перепишите текст на разговорном языке, т.е. заменяя глаголы от 1 лица множественного числа на пассивные формы настоящего времени. Помните об объекте!

Huomenna me aiomme lähteä Suomenlinnaan. Me emme ota Ullan koiraa mukaan, vaan me jätämme sen kotiin. Me emme aio syödä siellä ravintolassa, vaan me laitamme vähän evästä, teemme voileipiä ja keitämme kahvia. Me panemme sen kahvin termospullon ja ne voileivät johonkin rasiaan. Me otamme mukaan myös jonkin sellaisen ison peiton, jolla voi istua. Ja sitten me lähdemme! Me jäämme pois Kaisaniemen pysäkillä ja kävelemme torin läpi satamaan. Ehkä me ostamme torilta kirsikoita tai jotakin muuta hyvää. Sitten me vain odotamme sitä lauttaa rannalla, syömme kirsikoita ja katselemme ihmisiä jonkin aikaa, kunnes se lautta saapuu.

Ответ:

Скрытый текст

Huomenna me aiotaan lähteä Suomenlinnaan. Me ei oteta Ullan koiraa mukaan, vaan me jätetään se kotiin. Me ei aiota syödä siellä ravintolassa, vaan me laitetaan vähän evästä, tehdään voileipiä ja keitetään kahvia. Me pannaan se kahvi termospulloon ja ne voileivät johonkin rasiaan. Me otetaan mukaan myös jokin sellainen iso peito, jolla voi istua. Ja sitten me lähdetään! Me jäädään pois Kaisaniemen pysäkillä ja kävellään torin läpi satamaan. Ehkä me ostetaan torilta kirsikoita tai jotakin muuta hyvää. Sitten me vain odotettan sitä lauttaa rannalla, syödään kirsikoita ja katsellaan ihmisiä jonkin aikaa, kunnes se lautta saapuu. 


Слова:

jättääоставлять

eväsпровизия

rasiaкоробка

peittoпокрывало

pysäkkiостановка

kirsikkавишня

kunnesпока не

lauttaпаром


Упражнение 2.


Составьте предложения, используя пассив с предложенными словами и при определении порядка слов руководствуйтесь вопросом в скобках.

Malli: tänään – varata – matka (Mikä?) Tänään varataan matka.

tänään – varata – matka (Milloin?) Matka varataan tänään.

1. passi – hakea – ensi viikko (Milloin?)
________________________________________
2. viedä – paperit – poliisilaitos (Mihin?)
________________________________________
3. ilta – pakata – matkalaukut (Milloin?)
________________________________________
4. näyttää – passi – tarkastaja (Kenelle?)
________________________________________
5. punnita – laukut – lähtöselvitys (Missä?)
________________________________________
6. laukut – kuljettaa – lentkone (Mihin?)
________________________________________
7. avata – näyttely – huomenna (Milloin?)
________________________________________
8. pestä – kesä – ikkunat (Mitkä?)
______________________________________
9. laittaa – pitsa – ilta (Mitä?)
______________________________________
10. kello 20:00 – ovi – sulkea (Milloin?)
______________________________________
11. ruoka – kanssa – juoda – maito (Mitä?)
______________________________________
12. ostaa – huomenna – uusi tietokone (Mikä?)
______________________________________

Ответы:

Скрытый текст

1. passi haetaan ensi viikolla

2. paperit viedään poliisilaitokseen

3. matkalaukut pakataan illalla

4. passi näytetään tarkastajalle

5. laukut punnitaan lähtöselvityksessä

6. laukut kuljetetaan lentkoneeseen

7. näyttely avataan huomenna

8. kesällä pestään ikkunat

9. illalla laitetaan pitsaa

10. ovi suljetaan kello 20:00

11. ruoan kanssa juodaan maitoa

12. huomenna ostetaan uusi tietokone


Слова:

poliisilaitosполицейский участок

tarkastajaинспектор

punnitaвзвешивать


СЛЕДУЮЩИЙ УРОК

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/01/06/finskij-yazyk-urok-26/

3 комментария

6 пингов

  1. пардон за каламбур, но у меня к ответам целый ряд вопросов. прилагательные забыли просклонять
    4. vanhin, arvokkain?! там же партитив, мн.ч., viinejä — значит, vanhempia и arvokkaimpia
    6. suloisin — suloisimmat, так как kasvot.
    7. valoisimmassa (huoneessa)
    9. pehmeimpiin ja puhtaimpiin (sänkyihin)

    1. vanhimpia только

  2. Вполне может быть — этот материал не мой (и мне крайне не нравится, но какого-то последовательного курса не нашел, а самому писать лень), я его только скопипастил и бегло посмотрел явные ляпы.
    Сейчас посмотрю внимательно и поправлю.

    • ViktorP к 25.03.2019 в 11:03

    Здравствуйте!
    По-моему здесь опечатка: hymyillä — hymyillään — ei hyVyillä
    Должно быть: ei hyMyillä

      • ViktorP к 25.03.2019 в 11:08

      Me rakstamme häntä. — пропущена буква -a- в слове: rakAstamme

        • ViktorP к 25.03.2019 в 12:58

        Me panemme sen kahvin termospullon
        В слове termospulloOn пропустили букву -о-

          • ViktorP к 25.03.2019 в 13:01

          jokin sellainen iso peito
          В ответах к первому упр. в слове joNkin и peitTo опечатки.

    • Сергей к 09.05.2019 в 21:41

    «Me rakstamme häntä» — пропущена буква «а» в глаголе, если я правильно понимаю

      • admin к 15.05.2019 в 10:07
        Автор

      Да, опечатка, поправил. Спасибо.

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.