Adverbiaali
Обстоятельство — это второстепенный член предложения, который уточняет, когда, каким образом, в какой мере, при каких условиях или обстоятельствах происходит действие.
Вот что пишут про него финны:
Таким образом, можно сказать, что обстоятельство уточняет глагол (сказуемое) в предложении.
Обстоятельство выражает время, место, способ, направление, причину или средство.
Обстоятельство отвечает на следующие вопросы:
millä tavalla? – как? каким образом? miten? – как?
Hän laulaa kauniisti. – Она поёт красиво.
missä? – где?
Mies juoksi kadulla. – Мужчина бежал на улице.
minne? – куда?
Menemme teatteriin. – Мы идем в театр.
milloin? – когда?
Lähden maalle ensi viikolla. – Я поеду в деревню на следующей неделе.
minkä vuoksi? – зачем? почему?
Hän teki sen rakkaudesta sinuun. – Он сделал это из любви к тебе.
kuinka kauan? – как долго?
Olin Moskovassa viikon. – Я был в Москве неделю.
Tapasin hänet eilen torilla. – Я встретила его вчера на рынке.
Обстоятельства здесь eilen – вчера и torilla – на рынке. Но вот hänet – это уже объект (дополнение). У начинающих учить финский, да и свою родную грамматику подзабывших, часто есть представление, что все, что стоит после глагола – это дополнение (или, наоборот, обстоятельство).
Ostin Kaarinalle kukkia. – Я купил Каарине цветы.
Здесь обстоятельство – Kaarinalle – кому (kenelle).
Ни в коем случае обстоятельство – adverbiaali – не нужно путать с наречием – adverbi. Тем более что в финском языке эти слова похожи. Наречие – это неизменяемая часть речи, обстоятельство – это член предложения.
Другое дело, что наречия часто выступают в качестве обстоятельства, но тем не менее это разные вещи.
Вопрос, что называется, на засыпку. Вот два предложения:
Pidän sinusta. – Ты мне нравишься.
Rakastan sinua. – Я люблю тебя.
Есть ли тут обстоятельство?
Есть.
Правило такое:
Объект всегда стоит в номинативе, генетиве, партитиве или аккузативе, во всех остальных случая мы имеем дело с обстоятельством. То есть sinua – объект, sinusta – обстоятельство.
Обстоятельство может быть:
– наречием
Hän meni sinne. – Он шел сюда.
– существительным с предлогом или послелогом
Hän tuli isänsä kanssa. – Он пришел с отцом.
Rautatieasema on lähellä keskustaa. – Железнодорожный вокзал рядом с центром города.
– существительным или прилагательным в эссиве или транслативе*
Hän toimii valvojana. – Он работает контролёром (как контролер).
Puuro tuli mustaksi. – Каша почернела (стала черной).
Ukko kävelee suorana. – Старик идет не согнувшись (то есть прямо, не скрючившись).
– глаголом в одном из финских инфинитивов
Me kävimme uimassa. – Мы ходили плавать.
Hän meni nukkumaan. – Он пошел спать.
Также целое придаточное предложение может выступать в качестве обстоятельства.
Jään kotiin, jos sataa. – Я останусь дома, если пойдет дождь.
Обстоятельств в предложении может быть несколько.
Tänään presidentti ehkä puhuu asiasta eduskunnassa. – Сегодня президент возможно расскажет об этом в парламенте.
Существительное или прилагательное в роли обстоятельства иногда называют предикативным обстоятельством. Его иногда путают просто с предикативом. Предикатив – это именная часть составного составного сказуемого.
Hän on pappi. – Он священник. Здесь предикатив.
Hän on pappina (nykyään). – Он священник (сейчас). – то есть за священника сейчас, в данный момент работает священником. Здесь предикативное обстоятельство.
Для начинающих учить финский это всё звучит крайне заумно, поэтому не пытайтесь это запомнить, а просто примите к сведению.
Huoneet ovat kylmiä. – Комнаты холодные. Предикатив.
Huoneet ovat kylminä. – Комнаты холодные (сейчас, в данный момент, но так-то они вовсе даже и не холодные). Предикативное обстоятельство
Для финнов это очевидно, для нас сложнее.
Для некоторой простоты можно сказать, что если обстоятельство выражено существительным или прилагательным, оно не может быть в падежах номинатив, генетив, партитив или аккузатив.
Есть еще и обстоятельство-объект.
Свежие комментарии