Финский язык. Урок 8. | Финляндия: язык, культура, история
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Финский язык. Урок 8.

ПРЕДЫДУЩИЙ УРОК


В этом уроке:

  • На улице * Kadulla

  • III тип глаголов

  • Числительные

  • Арифметические действия

  • Время. Часы, дни недели, месяцы, времена года.


На улице * Kadulla


— Osaatteko sanoa, missä on metroasema? Вы не скажете, где метро?

— Metroasema on tässä.Метро тут.

Kiitos. — Спасибо.

***

— Sanoisitteko, missä on Ateneum? Miten sinne pääsee?Скажите пожалуйста, где Атенеум? Как туда дойти.*

*päästä (pääse-) — попасть куда-либо, добраться до куда-либо

Атенеум (лат. Atheneum, греч. Αθήναιον, назван в честь древнегреческой богини Афины) — центральный художественный музей Финляндии. Находится на площади Раутатиентори (метро Раутатиентори), напротив Центрального вокзала Хельсинки.

— Ateneum on suoraan eteenpäin.Атенеум прямо.

— Onko sinne pitkä matka?Туда далеко? (Дословно: Туда длинный путь?)

— Ei, kolmen minuutin kävelymatka.Нет, три минуты пешком.

***

— Neiti, missä täällä on kirjasto?Девушка, а где здесь библиотека?

— Se on kaukana. Это далеко.

— Miten sinne pääsee? Pääseekö bussilla?Как туда добраться? Можно добраться на автобусе?

— Ei pääse. Teidän on paras ottaa taksi.Нет, нельзя. Вам лучше взять такси.

***

— Anteeksi, sanoisitteko, miten pääsen yliopistoon?Извините, вы не подскажете, как  мне доехать до университета?

— Ajatte bussilla vain kaksi pysäkkiä.Едете на автобусе только две остановки.

***

— Päivää.Здравствуйте!

— Päivää.Добрый день.

— Oletteko vapaa? Вы свободны?

— Kyllä. Да, я свободен.

— Viettekö minut hotelli Sokokseen? — Вы довезете меня до гостиницы «Сокос»?

— Totta kai vien. Конечно, довезу.

—  Paljonko maksaa? — А за сколько? [Этот вопрос на финском стоит выучить одним из первых: Сколько стоит?]

— Luulisin, 20 euroa.Я думаю, евро 20.

— 20 euroa? No hyvä on, lähdetään.20 евро? Ну ладно, поехали.

— Hyvä.Хорошо.


3-й тип глаголов – глаголы на (-l+)-la/-lä, (-n+)-na/nä, (-r+)-ra/rä, (-s+)-ta/-tä


К глаголам третьего типа относятся глаголы: opiskella (учиться), luulla (полагать), kuulla (слышать), nousta (вставать), kävellä (идти пешком) и т.д. То есть в конце две согласные и гласная.

Спряжение глаголов этого типа происходит следующим образом: отбрасываем окончание —la/-lä, —na/-nä, —ra/-rä, —ta/-tä, добавляем связующую —e— и дальше идет личное окончание:

  opiskella   nousta  
minä opiskelen en opiskele nousen en nouse
sinä opiskelet et opiskele nouset et nouse
hän opiskelee ei opiskele nousee ei nouse
me opiskelemme emme opiskele nousemme emme nouse
te, Te opiskelette ette opiskele nousette ette nouse
he opiskelevat eivät opiskele nousevat eivät nouse

В третьем лице единственного числа происходит удлинение последней гласной основы. Не путайте глаголы третьего типа (например, nousta, juosta) с глаголами других типов (например, kiinnostaa или haluta), спряжение которых будет происходить другим образом.

Ниже в тексте Вам встретятся глаголы уже известных нам трех типов.


Текст


— Muistatko, missä Jens asuu?

— Kuka Jens?

— Jens Hansen. Hän on tanskalainen opiskelija, joka opiskelee kemiaa täällä. Etkö sinä tiedä, kuka Jens Hansen on?

— En. Miksi hän opiskelee kemiaa täällä eikä Tanskassa?

— En tiedä. Hän asuu Helsigissä ja puhuu jo oikein hyvin suomea.

— Ehkä hänellä on suomalainen tyttöystävä.

— Luultavasti. Mutta voi tietysti myös olla niin, että hänellä on stipendi. On kiva opiskella vähän aikaa ulkomailla.

— Niin kai. Ehkä hän asuu opiskelija-asuntolassa Käpylässa. Monet ulkomaalaiset opiskelijat asuvat siellä.

— En luule, että hän asuu siellä. Tiedätkö, onko Maija kotona?

— Kyllä kai hän on kotona.

— No hyvä. Hän tietää varmasti, mikä Jensin osoite on?


Слова:

aikaвремя

asua жить, проживать

ehkäможет быть

kaiнаверное

kemia химия

kylläда

luultavastiнаверное, вероятно

moniмногие

muistaaпомнить

niin kai, totta kai конечно

oikeinочень

tanskalainenдатский

tietystiконечно, конечно же

tietääзнать (основа глагола: tiedä-)

tyttöystävä vs. poikaystäväподругаприятель (в более интимном плане)

ulkomaillaза границей

varmastiнаверняка

vähänнемного


Числительные


В следующем диалоге мы вспомним числительные:

— Montako tuntia vuorokaudessa?

— Kaksikymmentäneljä.

— Kuinka monta minuuttia on tunnissa?

— Kuusikymmentä.

— Kuinka monta sekuntia on minuutissa?

— Myös kuusikymmentä.

— Kuinka monta sekuntia on tunnissa?

— Jos tunnissa on kuusikymmentä minuuttia ja minuutissa on kuusikymmentä sekuntia, niin kuusikymmentä kertaa kuusikymmentä on kolmetuhattakuusisataa. Tunnissa siis on kolmetuhattakuusisataa (3600) sekuntia.

sekuntiсекунда

tuntiчас

vuorokausiсутки


Арифметические действия


Для обозначения арифметических действий в финском языке используются:

plus плюс

Yksi plus yksi on kaksi.

miinus минус

Kolme miinus kaksi on yksi.

kertaa умножать, умножить

Kaksi kertaa kaksi on neljä. — Два умножить на два — четыре.

jakaaделить, разделить

Kuusi jakaa kaksi on kolme.


Упражнение 1.


Вставьте результат:

1. Yhdeksän kertaa kolme on *** .

2. Viisikymmentäneljä miinus neljäkymmentäkaksi on *** .

3. Yhdeksäntoista plus kuusitoista on *** .

4. Seitsemänkymmentäkaksi kertaa viisisataayhdeksänkymmentäneljä on *** .

5. Satakahdeksantoista kertaa tuhatkuusisataakuusikymmentäkuusi on *** . 


Ответы:

Скрытый текст

1. kaksikymmentäseitsemän

2. Kaksitoista

3. Kolmekymmentäviisi

4. Neljäkymmentäkaksituhatta seitsemänsataakuusikymmentäkahdeksan

5. SatayhdeksänkymmentäkuusiItuhatta viisisataakahdeksankymmentäkahdeksan


Время


Итак:

1 vuorokausi = 24 tuntia

1 tunti = 60 minuuttia

1 minuutti = 60 sekuntia

Однако как же нам пользоваться часами. Смотрите внимательно.

Когда мы хотим сказать, сколько времени, мы говорим:

Kello on…

Kello on 2. = Kello on kaksi.Два часа.

То есть это может быть и ночь, и день. Если день, то для точности мы скажем:

Kello on 14. = Kello on neljätoista.

Kello on puoli kolme.Половина третьего.

Kello on viisitoista minuuttia yli kolme = Kello on vartti yli kolme. Пятнадцать минут четвертого. = Четверть четвертого.

varttiчетверть, 15 минут (когда говорят о времени)

yli — дословно «через»; когда мы хотим сказать, сколько минут после количества часов

Kello on vartin yli viisi. — Дословно «Четверть более пяти», то есть «Пять с четвертью» или «Пятнадцать минут шестого».

Soitan viisi (minuuttia) yli kaksitoista.Я позвоню в пять минут первого. = Soitan 12.05.

soittaaзвонить (по телефону)

Kello on kaksikymmentä minuuttia vaille neljä.Без двадцати четыре.

vailleбез 

Употребляется для того, чтобы сказать, сколько минут «до» количества часов.

Минуты можно опускать:

Kello on kaksikymmentä vaille yhdeksän [= 8.40 (20.40)].

Kello on varttia vaille kolme. = Время без четверти четыре. = Kello on 14.45.

Обратите внимание, что слово vartti стоит в партитиве varttia.

Kello on jo kahdeksan.Уже восемь.

Kello on vasta kahdeksan. — Всего лишь восемь.

Kello on tasan yksi.Ровно час.

Для того, чтобы спросить, который час, используются следующие вопросы:

Mitä kello on?

Paljonko kello on?

Kuinka paljon kello on?

Вот несколько примеров:

— Kuinka paljon kello on?

— Se on yksi.

— Onko se tasan yksi?

— Ei. Se on kaksi ja puoli minuuttia yli yksi.

— Kiitos.

— Ei kestä.

***

— Paljonko kello on?

— Puoli viisi.

— Onko se jo niin paljon! Oletko varma, että tuo kello on oikeassa?

— Olen. Tämä on oikein hyvä kello ja se on aina oikeassa. Se ei ole koskaan väärässä.

— Mutta tuon kirkon tornin kello on vasta viisitoista yli neljä.

— Se on varmasti väärässä.

***

— Mitä kello on?

— Se on viisi minuuttia vaille kahdeksan.

***

Herään kello puoli seitsemän. Я просыпаюсь в полседьмого.

Глагол (несколько неблагозвучный для русского уха) herätä (herää-)просыпаться, проснуться

Hän herää varttia vaille kahdeksan. Она просыпается без четверти восемь. = Hän herää 7.45.


tasanровно

torniбашня

— Ihanko totta! Joko se on niin paljon?

joko — очень популярно у финнов в эмоциональном вопросе: Уже..? Разве..? В данном примере: Уже так много?

— Ihan totta. Kello on jo melkein kandeksan.

Вот изображение, которое может помочь вам.

Для того, чтобы начать уверенно говорить время согласно часам, нужно сделать много-много устных упражнений, которые вы можете придумывать сами — чтобы довести это умение до автоматизма.


Упражнение 2.


Напишите время словами:

1. 10.00

2. 0.15

3. 14.15

4. 9.45

5. 20.10

6. 8.55

7. 10.30

8. 18.10

9. 2.20

10. 20.30

11. 6.30

12. 22.25

13. 4.40

14. 11.05


Ответы:

Скрытый текст

1. kymmenen nolla nolla / tasan kymmenen

2. nolla viisitoista / viisitoista yli kaksitoista yöllä

3. neljätoista viisitoista / viisitoista yli kaksi (iltapäivällä)

4. yhdeksän neljäkymmentäviisi / viisitoista vaille kymmenen

5. kaksikymmentä kymmenen / kymmenen yli kahdeksan (illalla)

6. kahdeksan viisikymmentäviisi / viisi minuuttia vaille yhdeksän / viittä vaille yhdeksän

7. kymmenen kolmekymmentä / puoli yksitoista

8. kahdeksantoista kymmenen / kymmenen yli kuusi (illalla)

9. kaksi kaksikymmentä / kaksikymmentä yli kaksi

10. kaksikymmentä kolmekymmentä / puoli yhdeksän (illalla)

11. kuusi kolmekymmentä / puoli seitsemän

12. kaksikymmentäkaksi kaksikymmentäviisi / kaksikymmentäviisi yli kymmenen (illalla) / viittä vaille puoli yksitoista (illalla)

13. neljä neljäkymmentä / kaksikymmentä minuuttia vaille viisi / kahtakymmentä vaille viisi

14. yksitoista nolla viisi / viisi yli yksitoista


Упражнение 3.


Теперь наоборот, напишите время цифрами:

1. Tulen kello puoli yhdeksän aamulla.

2. Tulen kello puoli yhdeksän illalla.

3. Tulen viisitoista yli kymmenen aamupäivällä.

4. Juna lähtee kello viisitoista viisitoista.

5. Lentokone saapuu kello seitsemäntoista ja lähtee kello kahdeksantoista nolla viisi.

6. Bussi lähtee kaksikymmentä yli yksitoista aamupäivällä.

7. Juna saapuu asemalle kymmentä vaille yhdeksän illalla.


Ответы:

Скрытый текст

1. Tulen kello 8.30.

2. Tulen kello 20.30.

3. Tulen 10.15.

4. Juna lähtee kello 15.15.

5. Lentokone saapuu kello 17.00 ja lähtee kello 18.05.

6. Bussi lähtee 11.20 aamupäivällä.

7. Juna saapuu asemalle 20.50.


Слова:

junaпоезд

lähteäотправляться

lentokoneсамолет

saapuaприбывать

asemaвокзал

На вопрос «Когда?» — Milloin? в финском языке ответ будет в разных падежах в зависимости от того, о чем идет речь.

Milloin? –na/-nä, -ssa/-ssä, -lla/-llä

В следующих примерах обратите внимание, с какими словами, обозначающими время, используется какой падеж.

1. Viikonpäivät. Дни недели.

Mikä päivä tänään on? – Tänään on keskiviikko.

Minä olen työssä vain tiistaina ja perjantaina.

Oletko kotona lauantaina?

Joka torstai olemme suomen kurssilla.

Olen syntynyt sunnuntaina.


Запоминаем: с днями недели — в понедельник, во вторник — употребляется падеж эссив — -na/-nä


2. Vuorokaudet. Сутки.

En ole työssä yöllä.

Aamupäivällä opiskelijat istuvat luentosalissa ja kirjoittavat.

Tänään on kaunis päivä.

Hyvää iltaa!

Olen kotona aamulla ja illalla, päivällä olen yliopistossa.


Запоминаем: с временем суток — утром, вечером — употребляется падеж адессив — -lla/-llä


3. Kuukaudet. Месяцы.

Mikä kuukausi nyt on? – Nyt on maaliskuu.

Oletko syntynyt tammikuussa?

Heinä- ja elokuussa en ole työssä, olen lomalla.

Kurssi alkaa syyskuussa.

Joka kesäkuu olen Kreikassa.


Запоминаем: с названиями месяцев — в сентябре, в мае — употребляется падеж инессив — -ssa/-ssä


4. Vuodenajat. Времена года.

Oletko Suomessa kesällä? – En, olen siellä keväällä.

Mikä vuodenaika nyt on? – Nyt on kevät.

Minä olen syntynyt talvella.

Minun työni alkaa syksyllä ja päättyy kesällä.

Joka kesä olen lomalla.


Запоминаем: с названиями времен года — летом, осенью — употребляется падеж адессив — -lla/-llä


olla syntynyt родиться (перфект — потому что про живого человека)

aamupäivä время с утра до обеда

luentosali лекционный зал

olla lomalla быть в отпуске или на каникулах (lomaотпуск, одно из любимых финнами слов)

Kreikka Греция


СЛЕДУЮЩИЙ УРОК

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/01/04/urok-8/

15 комментариев

Перейти полю для комментария

  1. финны считать разучились?
    9*9=21 и 54-42=22.
    Весьма интересно.

    1. Это говорит о том, что Вы единственный человек, который делал упражнения к этому уроку. 🙁

      1. я буду делать все упражнения!
        Буду исправлять, и Вам меньше работы)

  2. и в 4. там тоже Seitsemänkymmentäkaksi kertaa viisisataayhdeksänkymmentäneljä on neljäkymmentäkaksituhatta seitsemänsataakuusikummentäkahdesan.
    Какое страшное слово=)

  3. 5. SatayhdeksänkymmentäKUUSItuhatta viisisataakahdeksankymmentäkahdeksan

    1. Я Вам верю, спасибо!

  4. Упражнение 3
    3. Tulen viisitoista yli kymmenen aamupäivällä.
    3. Tulen 10.15.

    1. В чем проблема?

      1. Прошу прощения за то, что прошло почти два года и я поднял эту тему. Проблема в том, что видимо, хотели написать не «yli», а «vaille». В ответах указано не 10.15, а 10.45.

        1. Да, там была ошибка, поправил.

  5. — Montako tuntia vuorokaudessa?

    — Kaksikymmentäneljä.

    — Kuinka monta minuuttia on tunnissa?
    — Kuusikymmentä.
    — Kuinka monta sekuntia on minuutissa?
    — Myös kuusikymmentä.
    — Kuinka monta sekuntia on tunnissa?
    — Jos tunnissa on kuusikymmentä minuuttia ja minuutissa on kuusikymmentä sekuntia, niin kuusikymmentä kertaa kuusikymmentä on kolmetuhattakuusikymmentä. Tunnissa on kolmetuhattakuusikymmentä sekuntia.

    Ошибка:
    kolmetuhattakuusisataa. (3600 sekuntia).

    1. Вы правы и внимательны. Спасибо.

  6. «7. Juna saapuu asemalle kymmentä vaille yhdeksän illalla.» Либо vaille требует партитив, либо ошибка.

  7. В первом упражнении 4 задачка: Seitsemänkymmentäkaksi kertaa viisisataayhdeksänkymmentäneljä on _ это 72*594=42768
    У вас Viisituhattayhdeksänsataaneljäkymmentä 5940

    1. Не у меня. Но исправлю.

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.