В этом уроке:
-
Диалог
-
Местоимения во внутри- и внешнеместных падежах
-
Использование внутри- и внешнеместных падежей
-
Управление глаголов (rektio)
– Hei! Minä olen Matti Virtanen. Kuka sinä olet?
– Hei! Minä olen Ivan Petrov.
– Oletko sinä venäläinen?
– Kyllä olen. Asun Venäjällä, Moskovassa. Missä sinä asut?
– Asun Suomessa, Espoossa. Sinä puhut suomea hyvin.
– Kiitos. Missä olet työssä?
– Olen työssä tehtaalla. Missä sinä olet työssä?
– Olen opettaja. Puhutko sinä englantia?
– En puhu. Puhun vähän ruotsia.
Слова:
kuka – кто
Venäjällä – в России
Moskovassa – в Москве
olla työssä – работать (где-либо)
tehtaalla – на заводе
ruotsi – шведский язык
Местоимения во внутри- и внешнеместных падежах
В прошлом уроке мы познакомились с внутри- и внешнеместными падежами. Ниже вы найдете формы личных, вопросительных и указательных местоимений в этих падежах:
nominatiivi
|
inessiivi
|
elatiivi
|
illatiivi
|
minä
|
minussa
|
minusta
|
minuun
|
sinä
|
sinussa
|
sinusta
|
sinuun
|
hän
|
hänessä
|
hänestä
|
häneen
|
me
|
meissä
|
meistä
|
meihin
|
te
|
teissä
|
teistä
|
teihin
|
he
|
heissä
|
heistä
|
heihin
|
mikä
|
missä
|
mistä
|
mihin (minne)
|
kuka
|
kenessä
|
kenestä
|
keneen
|
tämä
|
tässä
|
tästä
|
tähän
|
tuo
|
tuossa
|
tuosta
|
tuoon
|
se
|
siinä
|
siitä
|
siihen
|
Использование внутри- и внешнеместных падежей
Сегодня мы будем рассматривать варианты использования знакомых нам падежей.
- Minusta on mukava kävellä sateessa. – По-моему, здорово гулять под дождем.
В данном случае элатив указывает на точку зрения: minusta, sinusta, Pekasta (по мнению Пекки), и так далее.
sateessa – sade (основа satee-)
- Minä teen tätä samaa työtä vuodesta vuoteen. – Я делаю одну и ту же работу из года в год.
Здесь падежи элатив и иллатив указывают временные отрезки.
- Minulla on reikä hampaassa. – У меня дырка в зубе.
Minulla on… – у меня есть; sinulla on… – у тебя есть и т.д. Адессив указывает на принадлежность.
hampaassa – hammas зуб (основа hampaa-)
- Mistä opiskelijat puhuvat? – О чем говорят ученики?
Элатив указывает на предмет разговора.
- Mitä kieltä puhut kotimaassasi? – На каком языке ты говоришь в своей стране?
Партитив, как правило, используется, если в качестве объекта выступает неисчисляемое существительное, а также в отрицаниях:
En puhu saksaa. Minulla ei ole autoa.
Запомните: – дома kotona (missä?) – домой kotiin (mihin?) – из дома kotoa (mistä?)
на улице ulkona (missä?) – на улицу ulos (mihin?) – с улицы ulkoa (mistä?)
Упражнение 1.
Вставьте нужные окончания (-ssa/-ssä, -lla/-llä, -na-/nä, -n +lähellä (рядом), -n + ääressä (за, напр. за столом):
- Nainen istuu (bussi) ……, (tuoli) ……, (pöytä) ……, (auto) ……
- Mies seisoo (ikkuna) ……, (tie) ……, (posti) ……
- Opettaja on (kurssi) ……, (työ) ……
- Opiskelijat opiskelevat (yliopisto) ……, he lukevat (kirjasto) ……
- Hän ei ole (koti) ……, hän on ……
- Tänään me emme ole (kurssi) ……, olemme (puisto) ……
- Missä maassa saksalaiset asuvat? – ……
- Kirja ja vihko ovat (pöytä) ……
- Tänään olen Venäjä …… ja huomenna Tanska ……
- Pekka asuu Vantaa …… ja Matti Kotka ……
Ответы:
Упражнение 2.
Постройте предложения по образцу:
Образец:
Jussi ajattelee, että Marja on kaunis. – Jussista Marja on kaunis.
- Liisa ajattelee, että Matti on tyhmä.
- Leena ajattelee, että Pekka on komea.
- Me ajattelemme, että Suomi on kaunis maa.
- Minä ajattelen, että suomi on helppo kieli.
- Jussi ajattelee, että Seitsemän Veljestä on hyvä kirja.
- Ajatteletteko te, että täällä on kylmä?
Ответы:
* Обратите внимание, что название страны в финском языке совпадает с наименованием языка, но во втором случае слово пишется с маленькой буквы, а название страны – с большой.
lukea (lue–) – читать, изучать
vihko – тетрадь (основа: vihko- – чередования не происходит)
ajatella – думать, полагать
tyhmä – глупый
komea – красивый (если речь идет о мужчине)
helppo – легкий
Управление глаголов
В финском языке некоторые глаголы имеют особое управление – rektio, то есть требуют постановки дополнения (объекта) в определенный падеж. Мы пока коснемся наиболее общеупотребимых глаголов.
– käydä – ходить, посещать, побывать
käydä + missä
Missä käyt viikonloppuna? Viikonloppuna käyn Tampereella.
viikonloppu – выходные
Не забудьте:
Tampereella, Venäjällä, Rovaniemellä, но Moskovassa, Pietarissa.
– pitää – нравиться
pitää + mistä
Pidän kuumasta kahvista.
Pidätkö tuosta pienestä valkoisesta kissasta?
Не забывайте добавлять окончания ко всем определяемым словам (прилагательным), стоящим перед существительным!
– jäädä – остаться, оставаться
jäädä + mihin
Huomenna jään kotiin. – то есть “остался куда”, а не “остался где”, как в русском языке, именно отсюда сложность для русскоговорящих, потому что управление (rektio) иногда очень заметно не совпадает.
Haluatko jäädä meille?
Haluan jäädä Tampereelle.
– ostaa – покупать
ostaa + mistä/miltä (то есть финны покапают не где, как мы: я купил цветы в магазине, а откуда: я купил цветы из магазина)
Mistä voi ostaa kukat talvella? – Luulen että torilta tai kaupasta.
kukka – цветок
talvi (основа talve–) – зима
luulla – полагать
tori – площадь
– etsiä – искать
etsiä + mistä
Etsit sanaа sanakirjasta.
sana – слово
– löytää – находить
löytää + mistä/miltä
Löydämme sienet metsästä.
Hän löytää lapset kadulta.
Löydän aina raha taskusta.
sieni (siene-) – гриб
raha – деньги
tasku – карман
– unohtaa – забывать
unohtaa + mihin/mille
Unohdan avaimet kotiin.
Lapsi unohtaa autonsa pihalle.
piha – двор
– rakastaa – любить
rakastaa + mitä/ketä
Rakastan sinua.
Упражнение 3.
Поставьте слова, указанные в скобках, в нужную форму, а заодно и расширьте свой словарный запас.
- Äidillä on huomenna synttärit. Haluaisin ostaa ____________ (hän) jotakin, mutta en tiedä mitä.
- ____________ (mikä) te puhutte?
- Minä en osaa auttaa ___________ (sinä). Sinun täytyy pyytää apua ____________ (Merja).
- Isoisä on todella kiva. Hän lukee _____________ (me) iltaisin satuja.
- Matti on tyypillinen liikemies. Hän puhuu aina ____________ (raha).
- Minulla on hirveät velat. Minun täytyy lainata vähän rahaa ______________________ (minun veli). Hän on rikas.
- Pidän _______________ (Arto Paasilinna). Hän kirjoittaa _______________________ (tavallinen elämä).
- Soitatko ______________ (minä) illalla?
- Etkö kuule, että puhelin soi? Vastaa _____________ (se)!
- Pidätkö sinä _____________ (minä)?
- Anteeksi, mitä sinä kysyit ______________ (minä)?
- Lainaan _____________ (sinä) 20 euroa, jos maksat sen ______________ (minä) takaisin ensi kuussa.
Ответы:
en tiedä mitä – не знаю что. Т.к. предложение отрицательное, то объект ставится в партитив.
sinun täytyy… – тебе нужно… генетив + täytyy – одна из форм, передающая долженствование. После данной конструкции идет глагол в инфинитиве: minun täytyy mennä – мне надо идти
pyytää apua – попросить о помощи
minulla on… – у меня есть; minulla ei ole… – у меня нет
soittaa сравните с глаголом soida – оба глагола в русском языке будут иметь значение «звонить». Soittaa используется, когда речь идет о субъекте, а soida – когда об объекте.
Sinä soitat. – Ты звонишь.
Puhelin soi. – Телефон звонит.
ensi kuussa – в следующем месяце
Обратите внимание, что ensi остается неизменным, окончаний к нему не присоединяется: ensi kuussa, ensi viikolla, и так далее.
äiti – мать
synttärit – разговорное слово, соотвествующее книжному syntymäpäivä – день рождения, имеется в виду само мероприятие по отмечанию дня рождения
haluta – хотеть
osata (osaa-) – мочь, уметь.
Например:
Osaan englantia. – Я говорю по-английски. (букв. Я могу по-английски)
pyytää – просить
apu – помощь. Apua! – На помощь!
isoisä – дедушка
todella – действительно
satu – сказка. А есть также Satu – финское женское имя.
tyypillinen – типичный
liikemies – бизнесмен
hirveä – ужасный
velka – долг
rikas – богатый
kirjoittaa – писать
soittaa – звонить
kuulla – слышать
vastata – отвечать
kysyä – спрашивать
ensi – следующий
В этом упражнении много интересных конструкций, которые мы рассмотрим позже.
Напоследок шуточная задачка:
On Maria X, Maria Y ja Maria Z. Yksi Maria on köyhä, yksi vanha ja yksi sairas. Yksi Maria on suomalainen, yksi saksalainen ja yksi englantilainen.
Maria X:n puhelinnumero on 276 451. Maria Y:n poikaystävän nimi on Pauli. Maria Z on köyhä. Saksalainen Maria on sairas. Köyhän Marian puhelinnumero on 538 727. Maria Z:n poikaystävän nimi on Patrik. Suomalainen Maria on vanha. Sairaan Marian poikaystävän nimi on Joel. Köyhä Maria ei ole suomalainen, mutta suomalaisen Marian puhelinnumero on 318 343.
Minkämaalainen Maria X on?
Minkämaalainen Maria Y on?
Minkämaalainen Maria Z on?
Millainen Maria X on?
Millainen Maria Y on?
Millainen Maria Z on?
Mikä Maria X:n poikaystävän nimi on?
Mikä Maria Y:n poikaystävän nimi on?
Mikä Maria Z:n poikaystävän nimi on?
Mikä Maria X:n puhelinnumero on?
Mikä Maria Y:n puhelinnumero on?
Mikä Maria Z:n puhelinnumero on?
Ответ:
17 комментариев
Перейти полю для комментария
а есть ответы на упражнения? а то откуда мне знать, вдруг я допустила ошибку?..
Автор
Там, по-моему, в источнике было пропущено. Но я сегодня займусь, коли время будет.
Спасибо! А то я уже сделала, хотелось бы проверить.
Автор
Так подождите – в 8-м уроке же есть ответы:
https://www.suomesta.ru/2013/01/04/urok-8/
да, я тоже только что увидела. Просто не смотрела уроки наперед))
Автор
Я эти материалы в порядок не привел еще, к сожалению. Но работаю понемножку.
Опять ,наверное, опечатка:
Упражнение 1
2, Mies seisoA….
Автор
Mies seisoo… – так и должно и быть.
а что такое velat?
а не.. все, поняла
что такое maksat sen ?
Автор
Ты оплатишь это.
1. Опечатка в разделе “Управление глаголов”. После разбора глагола käydä есть замечание, в котором Venäjällä написано как Venähällä.
2. Почему в Ответе 4 Упражнения 3 – minulle, а не meille?
Спасибо.
Автор
Спасибо за внимательность!
В упражнении 2 вопрос 5 Setsemän Veljestä похоже на Семь братьев. А не Seitsemän Veljestä?
Нашел ответ в ответах: показать, но опечатку лучше убрать
Автор
Убрал наконец.