Финский язык. Урок 40. | Финляндия: язык, культура, история Уроки финского языка для начинающих. В этом уроке обобщающий материал по чередованию согласных в основе и полезный текст для чтения.
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Финский язык. Урок 40.

ПРЕДЫДУЩИЙ УРОК


В этом уроке:

  • Еще раз о чередовании согласных в основе

  • Текст для чтения: Lompakon katoaminen


Еще раз о чередовании согласных в основе


Предлагаю немного повторить и обобщить типы слов финского языка (sanatyypit), образование основы слова единственного числа, чередование согласных в сильной (vahva) или слабой (heikko) основе слова — в грамматике употребляют слово asteступень, который по моему мнению только запутывает.

Я предпочитаю говорить о сильной или слабой основе слова (vartalo).

  • Каждое финское слово имеет основу, то есть ту форму, к которой прибавляются окончания, которые играют очень огромную роль в финском языке. Основа может совпадать с изначальной формой слова, то есть той формой, в которой слово стоит в словаре, но чаще не совпадает. В основе слова могут происходить изменения, прежде всего чередование сильной и слабой основы.

Внимание! Чередование сильной и слабой ступени в основе (astevaihtelu) встречается не во всех типах слов.

A-чередование: kk→k, vahva (сильная основа) → heikko (слабая основа) — такой тип чередования называют иногда прямым.

Это когда согласные «убегают», то есть в основе исчезают или трансформируются в другие.

B-чередование: k→kk, heikko (слабая основа) → vahva (сильная основа) — такой тип чередования иногда называют обратным.

Это когда согласные «прибегают», то есть появляются.

Если вам что-то непонятно, то нужно повторить эту тему, данный урок предназначен только структурировать ваши знания.

Итак, A-чередование — это прямое чередование, B-чередование — это обратное чередование.


A                      B

vahva         heikko

kk                      k

tt                       t

pp                     p

k                        — (исчезает полностью)

t                        d

p                        v

nk                     ng

nt                      nn

lt                       ll

rt                       rr

mp                    mm

lk                       lj

rk                      rj


Изменения происходят и с гласными.

Если слово заканчивается на открытый слог (avotavu), и при это на следующие гласные:

1. -a, -o, -u, -ä, -ö, -y → -a, -o, -u, -ä, -ö, -y

A-astevaihtelu

kissa → kissa- (нет никаких изменений)

talo → talo

luokka → luoka- — сейчас мы обращаем внимание на гласную, чередование согласных в этом слове (kk->k) происходит так, как об этом было сказано выше

2. Если слово закачивается на:

i (нет никаких изменений)

A-astevaihtelu

в основном, заимствованные слова (lainasanat), то есть слова, пришедшие в финский из других языков.

posti → posti

bussi → bussi-

appelsiini — appelsiini-

pankki → panki

3. Но есть родные, свои, финские, не побоюсь этого слова — доморощенные слова, которые заканчиваются на -i. Вот с ними уже начинают происходить изменения:

e

A-astevaihtelu talvi talve-

järvi → järve-

lehti → lehde

4. side, nsinne, rsirre

uusi → uude

si → käde

kynsi → kynne

kansi → kanne

hirsi → hirre

poikkeuksia (исключения): poliisi, keksi, lapsi, joulukuusi, veitsi 

Проблема в том, что вы не всегда можете понять, является ли слово исконным или же прокралось в финский язык откуда-то.

5. eee

B – astevaihtelu

huone → huonee

vene → venee

kone → konee-

sade → satee

lääke → lääkkee

osoite → osoittee

6. nen se

nainen → naise

iloinen → iloise

7. in me

B-astevaihtelu

puhelin → puhelime

soitin → soittime

poikkeus: lämmin → lämpimä-

8. as → aa

B-astevaihtelu

sairas → sairaa

rikas → rikkaa

hidas → hitaa

9. is → ii-

B-astevaihtelu

kaunis → kaunii

kallis → kallii

raitis → raittii

10. us → ukse

ys → ykse

es → ekse

os → okse

is → ikse

vastaus → vastaukse

rakennus → rakennukse

kysymys → kysymykse

jänis → jänikse

ostos → ostokse

11. us → ude-

ys → yde

Слова, образованные от других слов (глаголов, существительных), а также выражающие абстрактные понятия.

kauneus → kauneude

rumuus → rumuude

hyvyys → hyvyyde

rakkaus → rakkaude

12. ut → ue

yt → ye

olut → olue

lyhyt → lyhye

kevyt → kevye

13. ton → ttoma

tön → ttömä

B-astevaihtelu

työtön → työttömä

rahaton → rahattoma

14. tar → ttare

tär → ttäre

B-astevaihtelu

tytär → tyttäre

kuningatar → kuningattare

15. nut → nee

nyt → nee

lut → lee

lyt → lee

nnut → nnee

nnyt → nnee

kadonnut → kadonnee

väsynyt → väsynee

kuollut → kuollee

16. el → elee

er → eree

en → enee

B-astevaihtelu

askel → askelee-

kyynel → kyynelee-

jäsen → jäsenee-

manner → manteree

poikkeus (исключение): vasenvasemma-

Другие исключения:

mies → miehe

veli → velje

sisar → sisare

poika → poja-

sydän → sydäme

nukke → nukke

lämmin → lämpimä

kevät → kevää

nalle → nalle— 


Текст для чтения: Lompakon katoaminen


Joskus kenelle vain voi käydä niin ikävästi, että lompakko katoaa.

Se saattaa tippua laukusta tai taskusta. Ehkä se unohtuu kassalle, kahvilan pöydälle tai aivan outoon paikkaan, jota on mahdotonta muistaa. Mikä ikävintä, taskuvaras voi viedä lompakon.

Ihminen ei kuljeta lompakossa ainoastaan omaisuutta, vaan myös tärkeää henkilökohtaista tietoa itsestään. Siksi kannattaa toimia nopeasti, jos lompakko häviää.

Ensin täytyy kuolettaa pankki- tai luottokortti. Pitää siis soittaa kortin sulkunumeroon ja ilmoittaa katoamisesta. Kun kortti on suljettu, toinen ihminen ei voi sillä maksaa eikä nostaa rahaa.

Sulkunumero on hyvä tallentaa kännykkään, jotta se löytyy helposti.

Pankki- ja luottokortin häviämisestä kannattaa yleensä ilmoittaa poliisille. On selvintä käydä hoitamassa asia poliisiasemalla. Ilmoituksen voi tehdä myös verkossa. Sen sijaan hätänumeroon ei saa soittaa, koska se on tarkoitettu vaaratilanteita varten.

Jos lompakon mukana hukkuvat ajo- ja henkilökortti, myös niistä on viisasta tehdä ilmoitus poliisille. Yleensä tilalle täytyy hankkia uudet kortit, ja ne maksavat jonkin verran. Toisen Kela-kortin voi saada maksutta Kelasta. Kirjastokortin katoamisesta kannattaa ilmoittaa kirjastoon, jotta kukaan toinen henkilö ei lainaa sillä kirjoja.

Mikäli lompakko häviää, siitä aiheutuu ihmiselle kuluja, vaivaa ja ehkä myös pelkoa. Sen takia lompakkoa kannatta säilyttää huolellisesti. Lisäksi ei ole viisasta pitää mukana paljon ylimääräistä rahaa.

Pankki- ja luottokortissa on hyvä olla pieni nostoraja, niin että tililtä ei voi lähteä kerralla suurta määrää rahaa vääriin käsiin.


Слова:

aiheutuaвызываться (mistä — от чего)

Siitä aiheutuu ihmiselle kuluja.От этого человеку происходят расходы. (если дословно). Или так можно перевести: Это причиняет человеку расходы.

ainoastaanтолько

ajokorttiводительские права

hukkuaпропадать, теряться 

hätänumeroномер телефона экстренных служб (в Финляндии 112)

häviäminenпропажа — от глагола hävitä (häviä-) — пропасть, пропадать

ilmoittaaзаявить, сообщить

kadota (katoa-) — пропасть, потеряться

kannattaaстоит (делать что-то) 

kuolettaa — умертвить — в данном случае «умертвить банковскую карточку», то есть сделать ее недействительно, чтобы злоумышленник ею не воспользовался

В религиозных текстах kuolettaa lihaaумерщвлять плоть — процесс воздержания от всякого рода плотских грехов (что бы под этим не понималось)

käydä niin ikävästi случиться так неприятно (если дословно)

lainata (lainaa-) — зд. брать книги в библиотеке («одалживать»)

lompakkoбумажник

mahdotonневозможный

maksuttaбесплатно

mukana с собой, при

nostaa rahaaснимать деньги (в автомате) [заметьте, что на финском деньги с автомата «поднимают» — если переводить дословно]

nostorajaверхняя граница снятия денег по карточке в автомате

siksiпоэтому

sulkea korttiотключить карточку (например, банковскую, то есть сообщить в банк, что карточка недействительна)

säilyttää хранить, сохранять

tallentaaсохранять (информацию на компьютер)

tilalleвместо

tippuaупасть, выпасть (mistä — откуда)

vaaratilanne угрожающая ситуация, то есть ситуация, связанная с какой-то опасностью

Заметьте, что в этом тексте сразу три разных глагола, означающих одно и то же — «пропасть, потеряться».


СЛЕДУЮЩИЙ УРОК

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/01/06/finskij-yazyk-urok-40/

2 комментария

3 пинга

  1. kyynel → kyynelee-painovirhe

    1. Формально — да. Поправил. В жизни — часто с одним -e.

    • Евгения к 13.03.2019 в 20:31

    Hidas — hitaa, а не hittaa

      • admin к 18.03.2019 в 10:06
        Автор

      Спасибо.

    • Татьяна к 04.02.2023 в 09:58

    Спасибо.
    Всегда очень полезно.

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.