Финский язык. Урок 39. | Финляндия: язык, культура, история
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Финский язык. Урок 39.

ПРЕДЫДУЩИЙ УРОК


В этом уроке:

  • На приеме у врача (полезные фразы)

  • Падеж партитив (продолжение)


На приеме у врача (несколько полезных фраз)


Otan Teistä verinäytteen. – Я сделаю Вам анализ крови. (Я возьму у Вас кровь на анализ).

Ojentakaa etusormenne. – Дайте (протяните) Ваш указательный палец.

Rentoutukaa. Se ei satu. – Расслабьтесь! Это не больно.

Tämä sattuu hiukan. – Это немного болезненно.

Käärikää hiha ylös. – Засучите рукав, пожалуйста.

Riisuutukaa, olkaa hyvä. – Разденьтесь, пожалуйста.

Puristakaa kätenne nyrkkiin. – Сожмите руку в кулак.

Nostakaa polvet koukkuun. Поднимите ноги согнутые в коленях.

Pysykää paikoillanne. – Не шевелитесь.

Hengittäkää syvään. – Сделайте глубокий вздох.

Pidättäkää hengitystä. – Задержите дыхание.

Tunnette vain piston eikä muuta. Вы почувствуете только укол и ничего больше.

Kaikki sujuu hyvin. – Всё будет хорошо.

Valmista tuli.Все готово.

Odottakaa vielä hetkinen, olkaa hyvä. – Подождите ещё минуточку, пожалуйста.


Падеж партитив (продолжение)


Вспомним сначала, что это такое.

Партитив(частичный падеж) выражает часть целого или в каком-нибудь отношении неопределенные предметы.

Партитив отвечает на вопросы Ketä? Keitä? Кого? Что? Mitä? Чего? Что?

-a /-ä, – ta /-tä – окончания партитива в единственном и множественном числе. (смотрите урок 5)

Это очень употребительный падеж в финском языке.

Случаи употребления партитива:

Подлежащее в предложении ставится в партитив, если речь идет о части предмета, вещества или о каком-нибудь неопределенном, неизвестном нам  количестве предметов или вещества.

Мaitoa on kupissa.В чашке молоко. (т.е. какая-то часть или какое-то количество молока)

Huoneessa istuu ihmisiä.В комнате сидят люди. (мы не знаем сколько людей сидит в комнате)

Kirjakaupassa on uusia kiroja. В книжном магазине новые книги.

Metsässä kasvaa puita.В лесу растут деревья.

При партитивном подлежащем сказуемое всегда в единственном числе.

Объект (дополнение) ставится в партитив, если охватывается действием частично или показывается, что действие совершается длительно и многократно.

Juon kahvia. Я пью кофе. (т.е. пью какое-то неопределенное количество кофе или я постоянно пью кофе).

Но: Juon kahvin.Я выпью кофе. (выпью все, что налито).

Luen kirjaa.Я читаю книгу. (какую-то часть книги)

Но: Luen kirjan.Я прочитаю книгу. (всю книгу)

Kirjoitan kirjettä.Я пишу письмо. (нахожусь в процессе написания, пишется только какая-то часть письма)

Но: Kirjoitan kirjeen. Я напишу письмо. ( полностью).

С партитивным дополнением глагол при переводе на руский требует глагола несовершенного вида (что делает? в отличие от что сделает?)

В финском языке существует ряд глаголов, требующих всегда партитивного дополнения.

Это глаголы, выражающие продолжающееся или повторяющееся действие и имеющие соответствующие суффиксы:

ajatella – думать над чем-либо, обдумывать что- либо

haastatella интервьюировать кого-либо

ihmetellä – удивляться чему-либо

säteillä – излучать что-либо

opiskella – учиться чему-либо, изучать что-либо

и так далее

Ajattelen* tätä asiaa. Я подумаю над этим.

Työnantaja haastattelee* tulevaa työntekijää. Работодатель интервьюирует будущего работника.

* Обратите внимание на изменение в основе глагола, происходит чередование согласных.

Глаголы, выражающие чувства:

pelätä – бояться кого-либо

rakastaa – любить кого-что

vihata – ненавидеть кого-что

surra – горевать о ком-чем

kunnioittaa – уважать кого-либо

kiittää – благодарить, восхвалять кого-либо

и так далее

Minä rakastan sinua. Я люблю тебя.

Pelkään häntä.Я боюсь его.

Hän kiittää meitä lahjasta.Он благодарит нас за подарок.

Глаголы, выражающие попытку, желание, намерение что-либо сделать, если не имеется в виду, что желаемое действие на самом деле исполнится:

etsiä – искать кого-что (мы можем искать, но не знаем точно, найдем ли)

kutsua – приглашать кого-что, позвать кого

käskeä – приказывать кому-то что-либо сделать

pyytää – просить кого-то что-либо сделать

Etsin kirjaa kaapista. Я искал книгу в шкафу.

Но: Etsin kirjan kaapista. Я отыскал книгу в шкафу. – (Это очень важный пример, который показывает, что с такими глаголами объект (дополнение) может стоять в партитиве в некоторых определенных случаях – я обращаю на это внимание потому, что иногда учебники чересчур категоричны и говорят о том, что такого рода глаголы всегда партитивны).

Глаголы, выражающие физическое воздействие на объект:

hyväillä – ласкать кого-что

lyödä – бить, колотить, ударять, сечь кого-что

Hyväilen lasta.Я ласкаю ребенка.

Taputan käsiäni.Я хлопаю в ладоши.

Hän löi minua.Он ударил меня.

Партитив используется при безличных (иначе – одноличных) и безлично употребляемых глаголах, выражающих физические или психические переживания:

janottaa – хотеться пить Minua janottaa. Мне хочется пить.

hermostuttaa – вызывать нервное состояниеHäntä hermostutti.Он нервничал.

yskittää – вызывать кашельSinua yskitti. Ты кашлял (дословно: Тебе кашлялось).

kivistää – вызывать боль – Päätä kivistää.Голова болит.

särkeä – болетьHammasta särkee. – Зуб болит.

В отрицательном предложении употребляется партитивное дополнение:

Minä en tunne häntä.Я не знаю его.

Но: Minä tunnen hänet. Я знаю его.

Minä en näe sinua. Я не вижу тебя.

Но: Minä näen sinut. Я вижу тебя.

Выступая падежом именной части составного сказуемого, партитив выражает постоянный признак или свойство субъекта, если

– подлежащее обозначает вещество:

Lumi on valkoista. Снег белый.

Vesi on puhdasta ja kirkasta.Вода чистая и прозрачная.

– если подлежащее в данном конкретном значении употребляется только в единственном числе:

Urheilu on terveellistä.Спорт полезен для здоровья.

Lukeminen on hyödyllistä. Чтение полезно.

– если признак или свойство принадлежит как одному предмету, так и группе этих же предметов: в единственном числе – номинатив, во множественном – партитив:

Tämä tyttö on nuori. – Эта девушка молода.

Но: Nämä tytöt ovat* nuoria. Эти дувушки молоды.

Se kysymys oli vaikea.Этот вопрос был трудным.

НО: Ne kysymykset olivat* vaikeita.Эти вопросы были трудными.

Minä olen venäläinen. Я русский.

НО: Me olemme* venäläisiä. – Мы русские.

* Обратите внмание, что сказуемое согласуется в числе с подлежащим.

Числительное + партитив ед. числа (кроме yksi).

kaksi tyttoäдве девочки

kolme ihmistäтри человека

viisikymmentä naistaпятьдесят женщин

Но: yksi tyttöодна девочка.

Minuutissa on* 60 sekuntia. – В минуте 60 секунд.

*Если это словочетание является подлежащим, то сказуемое в единственном числе.

Со словами monta, kuinka monta? используется партитив существительного в единственном числе.

Kuinka monta viikkoa on kuukaudessa?Сколько недель в месяце?

Если это существительное выступает в роли подлежащего, то сказуемое всегда в единственном числе.

Co cловами joukko, ryhmä, paljon партитив во множественном числе.

joukko ihmisiä группа людей

ryhmä oppilaita группа учащихся

paljon kirjojaмного книг

Joukko ihmisiä tuli* minua vastaan.Мне навстречу шла группа людей.

*Если это словосочетание (joukko ihmisiä) является подлежащим, то сказуемое в единственном числе.

Многие предлоги и послелоги требуют существительного в партитиве:

ennen – до

ilman – без

keskellä (-ltä, -lle) посреди, из середины, в середину

kesken – среди, между

kohtaan к, по отношению к чему-либо

kohti, kohden по направлению к, к

lähellä (-lle) – вблизи, близко к

paitsi кроме

pitkin – вдоль, по

vailla, vaille без (обычно про время, напр. без 5 минут 7 – viittä vaille seitsemän)

varten для

vasten против, навстречу

vastoin – вопреки

vastaan против, навстречу

ympäri вокруг

Некоторые предлоги, употребляющиеся с партитивом, выступают также в качестве послеслогов с генитивом:

Кeskellä

keskellä järveä = metsän keskellä

Тема послелогов большая и сложная, изучайте в дальнейшем по ссылке выше в разделе грамматика.


Упражнение 1.

Переведите на финский:

1. Я люблю море.

2. Я купил много книг.

3. Нож был тупым и брат поточил его.

4. Я благодарю тебя за твои слова.

5. Мы ищем его.

6. Сегодня не будет дождя.

7. Эта булочка свежая. Эти булочки свежие.

8. У мужчины болит рука.

9. В году 12 месяцев.

Ответы:

[spoiler]

1. Minä rakastan merta.

2. Ostin monta kirjaa.

3. Veitsi oli tylsä, ja veli teroitti sitä.

4. Kiitän sinua sanoistasi.

5. Me etsimme häntä.

6. Tänään ei tule sadetta.

7. Tämä pulla on tuore. Nämä pullat ovat tuoreita.

8. Miehen kättä särkee.

9. Vuodessa on 12 kuukautta.

[/spoiler]

Упражнение 2.

Переведите:

1. Sienet kasvavat metsässä. Metsässä kasvaa sieniä.

2. Tee on kupissa. Kupissa on teetä.

3. Puistossa juoksee lapsia. Lapset juoksevat puistossa.

4. По вечерам я читаю газеты и смотрю телевизор.

5. Мой брат ходит в школу. Он закончит школу в июне.

6. Juon kahvia ja sitten lähden. En juo kahvia, vaan lähden heti.

7. Me autamme heitä kaikessa.

8. Muistelen usein kouluvuosia.

Ответы:

[spoiler]

1. Грибы растут в лесу. В лесу растут (какие-то) грибы.

2. Чай в чашке. В чашке чай.

3. В парке бегают (какие-то) дети. Дети бегают в парке.

4. Iltaisin minä luen lehtiä ja katson televisiota (telkkaria).

5. Veljeni käy koulua. Hän päättää koulun kesäkuussa.

6. Я пью кофе и ухожу. Я не буду пить кофе, а сразу же уйду.

7. Мы помогаем ему во всем.

8. Часто вспоминаю школьные годы.

[/spoiler]

СЛЕДУЮЩИЙ УРОК

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/01/06/finskij-yazyk-urok-39/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.