Akkusatiivi
Самый спорный падеж в финском языке.
В русском языке ему соответствует (в некоем приближении) винительный падеж без предлога. Ежели кто еще знает/помнит, что это вообще такое.
Я всегда делаю домашнее задание. – “домашнее задание” – это и есть в русском языке винительный падеж.
Возвращаемся к финскому.
Иногда его, аккузатив, называют еще объектный падеж.
Он обозначает объект действия (потому и объектный), то есть является падежом прямого дополнения (второй такой падеж – партитив).
Tapasin Ivanin. – Я встретил Ивана.
Ostimme kirjat. – Мы купили книги.
Отвечает на вопросы Kenet? (Кого?) Minkä? (Кого? Что?) Mikä? (Что?), во множественном числе Ketkä (Кого?), Mitkä? (Что?)
Kenet ohjaaja valitsi pääosaan? – Кого режиссер выбрал на главную роль?
В единственном числе имеет 2 формы:
I аккузатив: окончание единственного числа -n (образование совпадает с образованием генетива, поэтому этот аккузатив в некоторых учебниках называют генетивным аккузативом)
II аккузатив: не имеет окончания (образование совпадает с номинативом, поэтому иногда он зовется номинативным аккузативом)
Первый:
Minä ostan sanomalehden. – Я куплю газету.
Второй:
Sinun pitää ostaa sanomalehti. – Тебе нужно купить газету.
Дополнение в аккузативе показывает результативность действия, то есть то, что объект охватывается действием полностью, поэтому на русский язык глагол с аккузативным дополнением переводится, как правило, глаголом совершенного вида.
Kirjoitin kirjeen. – Я написал письмо. (что сделал?)
Maija juo maidon. – Майа выпьет молоко. (то есть всё молоко, что ей налили). Если же предложение будет
Maija juo maitoa.
то перевод Майя пьет молоко (или: Майя выпьет молока).
Множественное число и 1 и 2 аккузативов совпадают.
Они отвечают на вопрос Ketkä? Mitkä?
Образование совпадает с образованием номинатива множественного числа, то есть используется окончание -t.
Minä ostan sanomalehdet. – Я куплю газеты.
Sinun pitää ostaa sanomalehdet. – Тебе нужно купить газеты.
Личные местоимения имеют особую форму аккузатива:
minä – minut – меня
sinä – sinut – тебя
hän – hänet – его, ее
me – meidät – нас
te – teidät – вас
he – heidät – их
Tunnen hänet. – Я знаю его.
Näimme teidät eilen teatterissa. – Мы видел вас вчера в театре.
Есть очень важная вещь, плохо отраженная в учебниках для русскоговорящих учебниках и пособиях.
Как сказать по-фински: У меня есть ты?
Немедленно приходящий на ум ответ:
Minulla on sinä. – ошибочен.
Запомните – в предложениях обладания (Minulla on…) в таких случаях используют местоимения в аккузативе:
Minulla on sinut.
аналогично:
Sinulla on hänet. – У тебя есть он (она).
Труднее объяснить, почему.
Если коротко, то можно сказать так: местоимения в номинативе (minä, sinä, hän, me, te, he) в предложениях бывают только подлежащими (субъектами). Поэтому форма “Minulla on sinä” вызывала бы противоречие с этим принципом.
Второй аккузатив – т.е. номинативный аккузатив – употребляется в следующих случаях:
1) Сказуемое – это модальные формы (то есть формы долженствования в разной степени) pitää, täytyy, tulee, kannattaa + глагол в форме I инфинитива (в словарной форме).
Minun pitää lukea tämä kirja. – Мне нужно прочесть эту книгу.
2) Когда сказуемым является глагол в повелительной форме (в императиве):
Ota tämä kirja! – Возьми эту книгу!
3) Когда сказуемым является глагол в пассивной форме (пассиве):
Talo maalataan keltaiseksi. – Дом покрасят в желтый цвет.
4) В так называемых конструкциях обладания (“У меня есть…”), понимаемых, однако, довольно широко.
Номинативный аккузатив употребляется в конструкция типа «Minulla on aika tehdä…» — У меня есть время сделать… (варианты aikomus намерение, lupa разрешение, oikeus право , tapana привычка, tarkoitus цель, намерение).
Heillä on tarkoitus ostaa uusi auto. — У них есть намерение купить новую машину.
То есть генетив, который очень хочется употребить — uuden auton, употреблять не нужно, а нужно употреблять номинатив.
Minulla on nyt aika lukea tämä kirja. – У меня есть сейчас время прочесть эту книгу.
Minulla on tapana syödä omena päivässä. – Я обычно съедаю яблоко в день.
Heillä on tarkoitus ostaa uusi talo. – Они намереваются купить новый дом.
Hänellä on oikeus saada apuraha. – У него есть право получать стипендию.
Тем не менее в отрицательном предложении объект (дополнение) – как и положено, стоит в партитиве.
Minulla ei ollut aikomus ostaa autoa. — Я не собирался покупать машину.
Обратите внимание, что в таких отрицательных предложениях первое слово такой конструкции – aika, tarkoitus, lupa, aikomus и так далее в партитив не ставится):
Minulla ei ole aikomus laihduttaa. – У меня нет намерения худеть.
В этом примере вообще нет объекта (дополнения).
А вот пример с дополнением:
Minulla ei ollut tarkoitus ostaa tätä. — Я не намеревался покупать это.
Sinulla ei ole lupa olla täällä. – У тебя нет разрешения быть здесь. (Тебя не должно быть здесь).
Количественное числительное (кроме числительного yksi один) не имеют аккузативного окончания.
Kadulla näin viisi ihmistä. – На улице я видел пятерых человек.
Но:
Kadulla näin yhden miehen. – На улице я видел одного мужчину.
Имя существительное в форме генетивного аккузатива может выступать в роли обстоятельства:
Kuljimme kilometrin. – Мы прошли километр.
Matka kestää päivän. – Поездка продлится день.
Olin Suomessa kuukauden. – Я был в Финляндии месяц.(но: Olin Suomessa kaksi kuukautta.)
Есть глаголы, которые после себя в утвердительной форме требуют только дополнения в аккузативе:
nähdä (видеть) – Näetkö sinä minut? – Ты меня видишь? Näin meren ikkunasta.– Я увидел море из окна.
Однако в отрицательной форме глагола дополнение всегда в партитиве:
Minä en näe sinua. – Я тебя не вижу.
Еще примеры:
aloittaa (начать) – Aloitimme työt heti – Мы начали работы сразу.
haluta (хотеть) – Haluan uuden tietokoneen. – Я хочу новый компьютер.
kuulla (слышать) – Kuulitko jo uutiset? – Ты слышал уже новости?
muistaa (помнить) – Muistan tapauksen kuin eilisen päivän. – Помню (этот) случай как вчерашний день.
tuntea (быть знакомым с кем/чем-то) – Hän tunsi minut ja talon.– Он знал меня и дом.
tarvita (нуждаться) – Tarvitsen kirjekuoren ja postimerkin. – Мне нужен конверт и марка.
tavata (встречать) – Tapaatteko insinööri* Savosen huomenna? – Вы встретите инженера Савонена завтра? –
*обратите внимание, что insinööri Savonen – изменяется в аккузатив только фамилия – аналогично другие варианты, где есть титул – tohtori Nieminen, opettaja Salomäki и так далее.
unohtaa (забыть) – Unohda koko juttu! – Забудь всю историю! (Забудь всё это дело!) – помним, что это императив!
Аккузатив не является таким же однозначным падежом, как другие падежи – он распознается в контексте всего предложения. Поэтому и в русских учебниках грамматики и даже в финских его объясняют часто по-разному, так что не удивляйтесь, если в каком-то другом учебном пособии или учебнике все, что касается аккузатива, будет рассказано не так, как тут.
7 пингов
Перейти полю для комментария