Konjunktiot
Что такое союз в грамматике?
Союз — служебная часть речи, с помощью которой связывают между собой простые предложения в составе сложного или однородные члены предложения. Не склоняется и не спрягается, и не является членом предложения. Выражает смысловые отношения между синтаксическими единицами.
Союзов и союзных слов в финском языке много, значений у них еще больше, в ниже находящийся список буду понемногу добавлять все, что приходит в голову или на что натыкаюсь в текстах.
Союзы бывают следующих видов:
– rinnastuskonjunktiot – сочинительные союзы (я даю название согласно грамматике русского языка – по-фински что-то вроде сопоставительные)
Связывают между собой однородные члены предложения, а также независимые друг от друга предложения.
Делятся на:
– соединительные – ja, ynnä, sekä, sekä-että
– разъединительные – eli, tai (tahi, taikka), joko-tai, vai
– противопоставительные – mutta, vaan, paitsi
– объяснительные – sillä, nimittäin, näet (последние два – наречия в значении союзов)
– alistuskonjunktiot – подчинительные союзы
Служат для присоединения придаточного предложения к главному.
Делятся на:
– общие – että
– выражающие последствие – että, niin että, jotta
– выражающие цель – jotta, että
– выражающие причину – koska, kun
– выражающие время – kun, kunhan, kunnes, silloin kun, ennen kuin
– выражающие условие – kun, kunhan, ellen (ellet, ellei, ellemme, ellette, ellevät), jollen (jollet, jollei, jollemme, jollette, jollevat)
– выражающие уступку – vaikka, joskin (joskaan), jos kohta
– выражающие сравнение – kuin, niin kuin, ikään kuin, kuten
Я расположу союзы, однако, по алфавиту. Так удобнее искать.
ei ainoastaan… vaan myös…
не только… но и…
Hän ei ole ainoastaan ohjaaja vaan myös näyttelijä. – Он не только режиссёр, но и актёр.
ei… eikä…
сочинительный
ни… ни… (антоним, или противоположный союз: sekä… että…)
Hänellä ei ole puhelinta eikä televisiota. – У него нет ни телефона, ни телевизора.
ei… vaan…
сочинительный, противопоставительный
а
Вводит придаточное предложение после отрицательного главного предложения.
Vaimoni ei ole töissä, vaan hoitaa lapsiamme. – Моя жена не работает, а ухаживает за нашими детьми.
Mies ei totellut varoitusta, vaan lähti. – Мужчина не послушался предупреждения, а пошел.
eli
сочинительный союз, разъединительный
(некоторые авторы выделяют его в отдельную подгруппу объяснительных)
Объединяет слова, которые обозначают одно и то же, или два выражения, второе из которых объясняет первое.
то есть, иными словами
vuorokausi eli 24 tuntia – сутки, то есть 24 часа
Leivonen eli kiuru. – Жаворонок. (два финских слова обозначают одно и то же, синонимы) (То есть как в русском: Пичуга или птаха).
Asia on sovittu, eli voimme aloittaa heti. – Вопрос решен, то есть мы можем начать немедленно.
Eniten eli 5000 kappaletta myytin Nokian osakkeita. – Больше всего, то есть 5000, продали акций “Нокиа”.
ellei (ellen, ellet, ellei, ellemme, ellette, ellevät)
подчинительный союз
выражает условие
(на самом деле это объединение elle- + отрицательной частицы ei, которая, как известно, изменяется по лицам и вообще в финском языке формально является глаголом!)
если не (мне, тебе, ему, нам, вам, им)
Ellet tarvitse niitä, palauta ne minulle. – Если тебе они не нужны, верни их мне.
Hän ei tule, ellen minä kutsu häntä. – Он не придет, если я его не приглашу.
то же самое, что и jollei – см. ниже
Очень популярно в кондиционале.
ennen kuin
подчинительный, выражает время
прежде чем, пока
Et mene ulos, ennen kuin olet tehnyt läksysi! – Ты не пойдешь гулять, пока не сделаешь свои уроки!
Kesti kauan, ennen kuin hän heräsi. – Прошло много времени, прежде чем она проснулась.
entä
сочинительный
а
ну а
(вводит вопросительные придаточные предложения)
Eräpäivä meni, entä sitten? – День оплаты пришел, а дальше?
että
подчинительный
(некоторые авторы выделяют его в особую группу yleiskonjunktiot – общие союзы – в которую, правда, кроме этого союза никаких других союзов и не входит)
что
(общее подчинительное значение)
Tiedän, että hän tulee. – Я знаю, что он придёт.
чтобы
выражает цель
Haluan, että jäätte kotiin. – Я хочу, чтобы вы остались дома.
Otatko kassini, että saan avattua oven? – Ты не возьмешь сумку, чтобы я мог открыть дверь?
Sytytä valot, että näet! – Зажги свет, чтобы увидеть!
синоним (в таком значении) jotta
чтобы (для того, чтобы)
Ei ole tarpeeksi rahaa, että voisi maksaa vuokransa. – Не достаточно денег, чтобы можно было бы заплатить арендную плату.
в данном значении выражает некое следствие из причины
в паре с ним часто употребляется местоимение se:
Hän ei muistanut sitä, että oli jo käynyt siellä. – Он не помнил того, что уже бывал там.
heti kun
подчинительный
как только
Heti kun astuimme huoneeseen, puhelin soi. – Как только мы вошли в комнату, телефон зазвонил.
ikään kuin
подчинительный союз
выражает сравнение
как будто, словно, как
Hän jatkaa laulamista, ikään kuin mitään ei olisi tapahtunut. – Он продолжает петь, как будто ничего не случилось.
Kaikki oli ikään kuin unta. – Всё было словно (=как) сон.
ja
сочинительный, соединительный
и
Kesällä uimme ja otamme aurinkoa. – Летом мы купаемся и загораем.
а
Pekka on toimittaja ja Liisa on valokuvaaja. – Пекка журналист, а Лииса фотограф. (русским союзом “и” тут не переведешь никак)
Обратите внимание!
В отрицательных предложениях не используется соединительный союз ja (и). Вместо него используется союз eikä (enkä, etkä, eikä, emmekä, ettekä, eivätkä).
Пример:
Ennen en osannut uida enkä pelata tennistä. – Раньше я не умел плавать и играть в теннис.
Hän ei lähtenyt, enkä minä halunnut lähteä sinne. – Он не пошел, и я не хотел идти туда.
Miksi sinä et syö etkä juo mitään? – Почему ты не ешь и не пьешь ничего?
Me emme nukkuneet emmekä puhuneet mitään. – Мы не спали и не говорили ничего.
jahka
подчинительный союз
как только; тогда, когда; если только
Довольно редкий союз, чаще в диалектах. Указывает на будущее
Tulen, jahka ehdin. – Приду, как только успею.
joko… tai…
сочинительный, разъединительный
или.. или…
то есть выражает некую альтернативу
Minä joko tulen tai soitan. – Я или приеду или позвоню.
Tulen joko tänään tai huomenna. – Я приеду сегодня или завтра.
jollei (jollen, jollet, jollei, jollemme, jollette, jollevat)
подчинительный союз
выражает условие
(на самом деле это объединение jos если + отрицательной частицы ei, которая, как известно, изменяется по лицам и вообще в финском языке формально является глаголом! – впрочем, некоторые авторы по аналогии с elle- выше – считают это самостоятельной формой jolle-)
если не (мне, тебе, ему, нам, вам, им)
Jollet tarvitse niitä, palauta ne minulle. – Если тебе они не нужны, верни их мне.
En mene sinne, jollei hän kutsu minua. – Я не пойду туда, если он меня не пригласит.
то же самое, что и ellei
jos
подчинительный
выражает условие
если
Jos saan rahaa, matkustan etelään. – Если у меня будут деньги, я поеду на юг.
Olisin suuttunut, jos et olisi tullut ajoissa. – Я бы рассердился, если бы ты не пришел вовремя.
joskin / joskaan
подчинительный
хотя и
Aamu oli aurinkoinen, joskin kylmä. – Утро было солнечное, хотя и холодное.
Käyn kyllä teatterissa, joskin harvoin. – Да, я хожу в театр, хотя редко.
в отрицательных
Se taktiikka toimi, joskaan ei hän välttämättä riemastunut sen lopputuloksesta. – Эта тактика действовала, хотя он и не обязательно пришел в восторг от конечного результата.
jos kohta
подчинительный
выражает в некотором смысле уступку
хотя и
Näin järeät, jos kohta yksinkertaiset ratkaisut eivät yleensä ole kannattavia. – Такие грубые, хотя и простые решения, обычно не оправдывают себя.
Matka sujui hyvin, jos kohta hitaasti. – Поездка прошла хорошо, хотя и медленно.
joten
так что (в учебниках это слово не относят к союзам, а по мне так вполне себе союз, не хуже других 🙂 )
вводит придаточное предложение
Tulimme liian myöhään, joten väki jo alkoi hajaantua. – Мы пришли слишком поздно, так что народ уже начал расходиться.
jotta
подчинительный
чтобы (для того, чтобы)
(выражает цель)
Pekka antoi Liisalle rahaa, jotta tämä ostaisi liput. – Пекка дал Лиисе деньги, чтобы она купила билеты. (заметьте, как финны решают проблему отсутствия у них местоимений “он” – “она” – tämä в таких предложениях подразумевает последнего)
так, что
(выражает следствие)
Aitaa kaatuu jotta rytisee. – Забор валится так, что треск стоит (досл.: трещит).
koska
подчинительный
потому что, так как
выражает причину
Hän ei syö lihaa, koska on kasvissyöjä. – Он не ест мяса, потому что он вегетарианец.
kuin
подчинительный
выражает сравнение
(некоторые авторы считают его представителем отдельной подгруппы vertailukonjiunktiot – сравнительные союзы)
чем
Tänään on lämpimämpi kuin eilen. – Сегодня теплее, чем вчера.
Poika on päätänsä pitempi kuin tyttö. – Мальчик на голову выше, чем девочка.
как
Olkaa kuin kotonanne. – Будьте как дома.
kuin myös
сочинительный
как и; так же как и
Tupakanpoltto on kielletty julkisilla paikoilla kuin myös parvekkeilla. – Курение запрещено как в общественных местах, так и на балконах.
kun
подчинительный
1) выражает время
когда (в то время как)
Kun Liisa valmisti päivällistä, Pekka siivosi huoneistoa. – Когда Лииса готовила обед, Пекка убирал квартиру.
когда (после того, как)
Kun turistin olivat syöneet aamiasen, he lähtivät retkelle. – Когда туристы позавтракали, они отправились на экскурсию.
2) выражает причину
раз, так как, ведь, потому что
Anna nyt, kun kerran lupasit! – Давай сейчас, раз обещал! (они вообще часто идут вместе: kun kerran – и лучше переводить одним словом, чем пытаться дословно – “раз когда-то”)
Ajattelin, että et olisi tullut kokeisiin, kun ennätit lukea niihin niin vähän. – Я думал, что ты не придешь на экзамены, так как (=ведь) ты успел подготовиться к ним так мало.
3) выражает условие
если
Kertoisin, kun tietäisin. – Я бы рассказал, если бы знал.
4) выражает разницу, противопоставление: тогда как
5) että: что
kunhan
подчинительный, выражает время
как только
Tulen, kunhan ehdin. – Я приду, как только успею.
стоит только
kunhan pyytää – стоит только попросить
Potilas saa ne kunhan pyytää lukuunottamatta tapauksia joissa se kielletään. – Больной получит их стоит только попросить, за исключением случаев, в которых это запрещают.
выражает условие
если только
Vihakoot, kunhan pelkäävät! – Пусть ненавидят, если только боятся!
Meillä saa vapaasti olla eri mieltä, kunhan pysyy hiljaa. – У нас можно свободно быть иного мнения, если только молчишь.
kunnes
подчинительный, выражает условие
пока не
Istu tässä, kunnes tulen. – Сиди тут, пока я не приду.
Seurasimme katseellamme laivaa, kunnes se katosi horisontin taa. – Мы следили за кораблем, пока он не исчез за горизонтом.
kuten
подчинительный
как
Minä soitan sinulle huomenna, kuten sovimme. – Я позвоню тебе завтра, как договорились.
Tee kuten parhaaksi näet. – Делай как считаешь нужным.
иногда выражает сравнение
Hänellä on tumma tukka kuten äidilläänkin. – У него темные волосы, как и у его мамы. (обратите внимание на падеж äidilläänkin – тут к падежному окончанию прибавляется притяжательный суффикс и добавочная частица äidillä + -än + -kin)
Täällä on hiljaista kuten aina. – Здесь тихо, как всегда.
milloin… milloin…
сочинительный
то… то…
Opettajat vievät oppilaita milloin museoihin, milloin luontoon. – Учителя возят учеников то в музеи, то на природу.
mutta
сочинительный, противопоставительный
но
Kamera on edullinen, mutta erittäin hyvä. – Камера (фотоаппарат) недорогая, но (тем не менее, несмотря на это) очень хорошая.
же
Liisa lähtee, mutta Pekka jää. – Лииса уезжает, Пекка же остается.
а
Sää on hyvä, mutta me istumme kotona. – Погода хорошая, а мы сидим дома.
myös
сочинительный
тоже; также; также и
Jos suomalainen asuu pysyvästi EU:n tai Norjan ulkopuolella, myös hän voi tehdä tällä perusteella verottomia ostoja. – Если финн живет постоянно за пределами Евросоюза и Норвегии, также и он может делать на этом основании покупки, не облагаемые налогом.
niin kuin (вместе)
подчинительный
как
выражает сравнение
Hän puhui niin kuin mies. – Он говорил как мужчина.
= kuten
Minä soitan sinulle huomenna, niin kuin sovimme. – Я позвоню тебе завтра, как договорились.
niin… kuin…
сочинительный
как… так и…
синоним: sekä… että…
Niin Suomessa kuin Venäjällä tämä kirja on hyvin suosittu. – Как в Финляндии, так и в России эта книга очень популярна.
niin, että
подчинительный
чтобы
так, чтобы
Vieras lähti salaa, niin että kukaan huomannut. – Гость ушел тайком, так, чтобы никто не заметил.
nimittäin
именно, а именно, то есть
наречие в роли сочинительного союза в объяснительном значении
Hän, nimittäin Minna. – Она, то есть Минна (или: …а именно, Минна)
дело в том
En voi tulla, lähden nimittäin matkalle. – Я не могу прийти, дело в том, что я уезжаю. – обратите внимание на порядок слов (после глагола в придаточном предложении)
näet
ведь
наречие в роли сочинительного союза в объяснительном значении
Palelin, oli näet hyvin kylmä. – Я мерзнул, ведь было очень холодно. – обратите внимание на порядок слов (после глагола в придаточном предложении)
paitsi
кроме
за исключением
сочинительный, противопоставительный
Kaikki on mennyttä, paitsi kunnia. – Все пропало, кроме чести.
Autoilu on kielletty Rooman historiallisessa keskustassa muilta paitsi sen asukkailta. – Езда на машине запрещена в историческом центре Рима, за исключением его жителей.
Иногда перевести нелегко:
Istuin koneen ääressä koko aamun, paitsi pari kertaa kävin kahvilla. – Я сидел за компьютером все утро, кроме что пару раз попил кофе.
He joivat kahvia, paitsi Samuli joi mehua. – Они пили кофе, кроме Самули, который пил сок. (иначе не переведешь). Литературно: “… только Самули пил сок“.
Älä juo kahvia tai muita kofeiinipitoisia juomia kuuteen tuntiin ennen nukkumaanmenoa.(Paitsi jos olet niitä, joita kahvi nukuttaa.) – Не пей кофе или других кофеиносодержащих напитков в течение шести часов перед отходом ко сну. (Кроме того случая, что ты из тех, на кого кофе нагоняет сон).
Yleisavain käy minne vain paitsi ei pomon kaappeihin. – Универсальный ключ подходит куда угодно, кроме шкафов босса.
saati
сочинительный
не говоря уже о
Meillä ei ole yön, saati päivän rauhaa. – У нас нет покоя и ночью, не говоря уже про день. (то есть соседи шумят и ночью, а про день и разговора нет)
Se on vaikea aikuisellekin, saati sitten lapselle. – Это трудно и взрослому, не говоря уже о ребенке.
sekä
сочинительный, соединительный
и, а также
Kesäkuussa sekä heinäkuussa on vaikea asioida Suomessa. – В июне и в июле трудно делать дела в Финляндии.
Huonekalut ja taulut sekä auto myytiin. – Мебель и картины, а таже машину, продали.
sekä… että…
сочинительный, соединительный
и… и…
как… так и…
Hän osaa sekä englantia että ranskaa. – Он знает и английский и французский языки.
Sekä hän että minä pidämme erityisen paljon valokuvaamisesta. – Как он, так и я, мы любим очень фотографировать.
silloin kun
тогда, когда
подчинительный союз, выражает время
On pysähdyttävä, silloin kun punainen valo palaa. – Нужно остановиться тогда, когда красный свет горит.
sillä
сочинительный, объяснительный
так как
Hän ei tullut, sillä hän myöhästyi junasta. – Он не приехал, так как (он) опоздал на поезд.
sillä aikaa
подчинительный
пока (в то время как)
Sillä aikaa kun sinä siivoat huonetta, minä käyn naapurissa. – Пока ты будешь убирать комнату, я схожу к соседу.
sen sijaan
сочинительный
зато
Minulla ei ole autoa, sen sijaan meillä on polkupyörä. – У меня нет машины, зато есть велосипед.
sen jälkeen kun
подчинительный
после того, как
Sen jälkeen kun olimme syöneet illallista, keskustelimme kauan. – После того как мы поужинали, мы долго разговаривали.
sitä vastoin
сочинительный
зато, тогда как
Liisa ei ole liian nätti, sitä vastoin Pekka on erittäin komea. – Лииса не очень красивая, зато Пекка очень интересный.
tai = taikka, tahi
сочинительный, разъединительный
или, либо (в утвердительном предложении)
выражает некую альтернативу, выбор
Hän tulee huomenna tai ylihuomenna. – Он придет завтра или послезавтра.
Rahat tai henki! – Деньги или жизни! (в русском: Кошелек или жизнь!)
tai muuten
сочинительный
а то, а не то
Pidä kiirettä tai muuten myöhästyt junasta. – Спеши, а то (а не то) опоздаешь на поезд. (да, да, опаздывать куда-то у финнов “опаздывать откуда-то” – вдруг кто не знает)
vaan
а
Выражает противоположность в предложения типа”не то, а это”
Tänään ei ole torstai, vaan keskiviikko. – Сегодня не четверг, а среда.
Hän ei ole ainoastaan työtoveri, vaan myös ystävä. – Она не только товарищ по работе, но также друг.
vai
сочинительный
или (при вопросе)
выражает некую альтернативу, выбор
Otatteko teetä vai kahvia? – Вы возьмётё чай или кофе? (= Вам чай или кофе?)
vaikka
подчинительный
выражает в некотором роде уступку
хотя
Jatkoimme tenniksen pelaamista, vaikka alkoi sataa. – Мы продолжили играть в теннис, хотя пошел дождь.
Palkka nousi, vaikka hyvin vähän. – Зарплата поднялась, хотя очень немного.
ynnä
сочинительный, соединительный
в принципе устаревший
и
ukko ynnä akka – дедка да бабка
Vapuksi tehdään simaa ynnä tippaleipiä. – К 1 мая делают майский медок и печенье-хворост.
ynnä muuta (ym.) – и прочее (и пр.)
ynnä muuta sellaista (yms.) – и тому подобное (и т.п.)
Союзы, слившиеся с отрицательной частицей ei – не очень строго их можно назвать отрицательными союзами, разбираются отдельно.
6 пингов