Первое, что я помню о финском языке – это то, как открыл какую-то случайную книгу, увидел текст, в котором были слова типа kaunokirjallisuus и uudelleensynnyttäjä , и подумал: Неужели люди разговаривают такими длинными словами?
Я, правда, тогда ничего не знал про Исландию и вулкан Эйяфьядлайёкюдль.
Так вот, финны, конечно, люди нормальные и такими длинными словами не разговаривают.
В жизни они используют гораздо более короткие слова, а для их образования используют словообразовательные суффиксы.
Один из них суффикс -is.
Первейший пример, знакомый любому, иногда даже туристу из России, это:
kirppis – так в разговорном языке называется kirpputori – барахолка, “блошиный рынок“.
С помощью этого суффикса образуются двухсложные слова, широко употребляемые в разговорном языке.
Сам суффикс пришел из шведского языка – godis, kändis.
Сейчас с его помощью образуют слова и с английской основой:
fiilis – чувство
bestis – лучший друг, paras ystävä.
Но, конечно, в первую очередь речь идет о словах финских:
баскетбол – koripallo – koris
lippis – бейсболка – lippalakki

Lippis.
Itis – Itäkeskus – популярный торговый центр в Хельсинки (то есть и названия таким образом упрощают)
Iltis – Iltasanomat – финская “Вечерка”
Кстати, этот пример показывает, как такая же вещь происходит в нашем языке: “Вечерняя газета” – “Вечерка”. Так что и здесь мы видим, что люди, вне зависимости от национальности, существа ленивые экономные в смысле стремления к сбережению усилий.
depis – depressio – депрессия
lihis – lihapiirakka – пирожок с мясом
mahis – mahdollisuus – возможность
kämppis – kämppäkaveri – сосед по комнате (в общаге – тоже “экономичный вариант” слова общежитие)
Основа таких слов – на -kse-, то есть как обычно.
tuhkis – пепельница от слова tuhkakuppi – множественное число tuhkikset.
Рекордсменом по “экономии” является слово “юридический факультет” – oikeustieteellinen tiedekunta – в разговорной форме всего-навсего oikis.
Таких слов не просто много, а очень много.
1 пинг