Словарь двусложных исконно финских слов с изменением i -> е в основе слова | Финляндия: язык, культура, история Финская грамматика. Изменения в основе.
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Словарь двусложных исконно финских слов с изменением i -> е в основе слова


Таблица (словарь), приведенная ниже, взята из книги В.Д. Сафронова “Основы словоизменения. Секреты финской грамматики”, издательство “Антология”, 2020 год).

Самое главное – это понимать, что данное чередование происходит в исконных финских словах (ИФС – как их называет автор книги). Проблема же в том, что не всегда понятно, является ли какое-то слово для финского языка исконным, или оно заимствованное.


Номинатив и значение слова

Генитив

Партитив

alpiрастение из семейства вербейников

alven

alpea

appiтесть (vaimon isä); свекор (miehen isä)

apen

appea

arkiбудни (займете, из др.-герм.)

aijen

arkea

arpiрубец, шрам

arven

arpea

hanhiгусь

hanhen

hanhea

hankiснежный покров, наст

hangen

hankea

happiкислород (см. ниже примеч.)

hapen

happea

hapsiволос (человека)

hapsen

hasta/hapsea

haukiщука

hauen

haukea

heisiкалина

heidet

heittä

helmiжемчужина, жемчуг

helmen

helmeä

henkiвоздух, дыхание, дух, душа, жизнь

hengen

henkeä

hetkiмомент, мгновение

netken

hetkeä

hiiliуголь

hiilen

hiiltä

hiiriмышь, мышка

hiiren

hiirtä

hiisiлеший, злой дух

hiiden

hiittä

hikiпот, испарина

hien

hikeä

hirsiбревно, балка

hirren

hirttä

hirviлось

hirven

hirveä

huoliзабота, беспокойство, тревога

huolen

huolta

huuliгуба

huulen

huulta

impiкрасна девица, девственница

immen

impeä

jokiрека

joen

jokea

jouhiконский волос

jouhen

jouhea

jousiлук, арбалет, пружина

jousen

jousta

juoniинтрига, уловка, сюжет, жила (геол.)

juonen

juonta

juuriкорень

juuren

juurta

jälkiслед, отпечаток

jäljen

jälkeä

jälsiкамбий, луб

jällen

jälttä

järkiум, рассудок

jäljen

järkeä

järviозеро

järven

järveä

kaaliкапуста (заимств. из шв. – käl)

kaalen*

kaalta*

kaariдуга, изгиб

kaaren

kaarta

kaihiкатаракта, бельмо

kaihen

kaihea

kaikkiвсе, всё

kaiken

kaikkea

kaksiдва

kahden

kahta

kampiрукоятка, ручка

kämmen

kampea

kankiпалка, кол

kangen

kankea

kansiкрышка, обложка, переплет, палуба

kannen

kantta

karhiборона

karhen

karhea

kaskiпожог под пашню, подсека

kasken

kaskea

kausiпериод, пора, век, эпоха, сезон

kauden

kautta

kieliязык, речь

kielen

kieltä

kiiskiерш

kiisken

kiiskeä

kilpiщит, вывеска

kilven

kilpeä

kirsiмерзлота, мерзлая почва

kirren

kirttä

kiviкамень, косточка

kiven

kiveä

koipiнога животного (человека – в просторечии)

koiven

koipea

korpiдремучий лес, глушь

korven

korpea

korsiстебель, соломинка, травинка

korren

kortta

koskiпорог, водопад

kosken

koskea

kuoriкора, кожура, оболочка

kuoren

kuorta

kurkiжуравль

kuijen

kurkeä

kusiмоча (народное слово)

kusen

kusta

kuusiшесть

kuuden

kuutta

kuusiель, елка

kuusen

kuusta

kylkiбок

kyljen

kylkeä

Kymiрека в Финляндии

Kymen

Kymeä

kynsiноготь, коготь

kynnen

kynttä

käkiкукушка

käen

käkeä

kärkiострие, кончик

kärjen

kärkeä

käsiрука

käden

kättä

köysiканат, трос

köyden

köyttä

lahtiзалив, бухта

lahden

lahtea

lakiверх, вершина (горы), свод, потолок**

laen

lakea

lampiпруд, лесное озеро

lammen

lampea

lapsiребенок, дитя

lapsen

lasta

lehtiлист

lehden

lehteä

lempiлюбовь (первоначально — огонь)

lemmen

lempeä

leskiвдова, вдовец

lesken

leskeä

liemiотвар, бульон

liemen

lientä

liesiочаг, плита

lieden

liettä

lohiлосось, семга

lohen

lohta

loimiпопона (для лошади), основа (ткац.)

loimen

loimea

Louhi персонаж Калевалы

Louhen

Louhea

loviвмятина, выбоина, зарубка, пропил

loven

lovea

lumiснег

lumen

lunta

luomiвеко

luomen

luomea

länki — ед. ч. кривой, länget – хомут

längen

länkeä

länsiзапад

lännen

länttä

meriморе

meren

merta

mesiнектар, мед

meden

mettä

mieliдуша, разум, характер, желание

mielen

mieltä

moniмножество

monen

monta

mäkiхолм, возвышенность

mäen

mäkeä

niemiмыс

niemen

nientä/niemeä

niiniлыко, мочало

niinen

niintä

nimiимя, название

nimen

nimeä

nokiсажа, копоть

noen

nokea

nummiвересняк

nummen

nummea

nuoliстрела

nuolen

nuolta

nuoriмолодой, юный

nuoren

nuorta

nurmiтрава, газон

nurmen

nurmea

närhiсойка

närhen

närheä

olkiсолома

oljen

olkea

onkiудочка

ongen

onkea

onniудача, счастье

onnen

onnea

orsiнасест, матица (потолочная балка)

orren

ortta

oviдверь

oven

ovea

paasiбольшой камень, плита, скала

paaden

paatta

parsiстойло

parren

partta

parviстая, косяк, рой; полок, чердак, ярус

parven

parvea

peitsiкопье, пика

peitsen

peistä/peitseä

pieliкосяк (двери, окна); столб; край, сторона

pielen

pieltä

pieniмаленький, небольшой; малый

pienen

pientä

pikiвар (вар. смола)

pien

piteä

pilvi — облако, туча

pilven

pilveä

polviколено; поколение

polven

polvea

ponsiрукоятка чего-л.; вывод, заключение

ponnen

pontta

poskiщека

posken

poskea

poviгрудь, (naisen) бюст-, пазуха

poven

povea

puoliполовина, сторона

puolen

puolta

pursiпарусная шлюпка, яхта

purren

purtta

putkiтруба, трубка, ствол, дуло

putken

putkea

pälviпроталина, островок, пятно

pälven

pälveä

rekiсани

reen

rekeä

reisiбедро

reiden

reittä

retkiпоездка, экскурсия, турпоход

retken

retkeä

riihiрига (амбар для сушки)

riihen

riihtä

ripsiбахрома-, ресничка

ripsen

ripseä

rupiструп (корочка на ране); болячка

ruven

rupea

ruuhiплоскодонка; корыто; желоб

ruuhen

ruuhta

saariостров

saaren

saarta

saarniясень

saamen

saarnea

saksi — ед. ч. клешня, saksetножницы

saksen

saksea

salmiпролив

salmen

salmea

sampiосетр

sammen

sampea

sappiжелчь

sapen

sappea

sarviрог

sarven

sarvea

saviглина

saven

savea

seimiясли, кормушка для скота

seimen

seimeä

sieniгриб

sienen

sientä

siiliеж

siilen*

siiltä*

siipiкрыло

siiven

siipeä

siniсинь, синева, синий цвет****

sinen

sineä

solkiпряжка; застежка

soljen

soikea

soppiугол, уголок (место)

sopen

soppea

sormiпалец (руки)

sormen

sormea

suksiлыжа

suksen

suksea/susta

suoliкишка

suolen

suolta

SuomiФинляндия

Suomen

Suomea

suomi suomen kieliфинский язык

suomen

suomea

suoniвена, жила, сухожилие

suonen

suonta

susiволк

suden

sutta

suuriбольшой, крупный

suuren

suurta

suviлето (возвышенный стиль); оттепель, юг

suven

suvea

syli — мера длины сажень (морская)*****

sylen

syltä

sylkiслюна

syljen

sylkeä

sysiуголь (древесный)

syden

syttä

sänkiжниво, сжатое поле

sängen

sänkeä

särkiплотва

särjen

särkeä

sääriголень, нога

säären

säärtä

sääskiкомар

sääsken

sääskeä

taimi — ед. ч. росток, саженец; taimetрассада

taimen

taimea

talviзима

talven

talvea

tammiдуб

tammen

tammea

teeriтетерев, тетерка

teeren

teertä

telkiзасов, задвижка, запор

teljen

telkeä

tiiliкирпич

tiilen

tiiltä

tilhiсвиристель

tilhen

tilheä

toimiработа, занятие, дело, служба

toimen

tointa/toimea

torviтруба, трубка, горн

torven

torvea

tosiистина, правда

toden

totta

tukiопора, поддержка, помощь

tuen

tukea

tuliогонь

tulen

tulta

tuohiбереста

tuohen

tuohta

tuomiчеремуха

tuomen

tuomea/tuonta

tuoniсмерть, загробный мир (заимств. герм.)

tuonen

tuonta

tuppiфутляр, ножны

tupen

tuppea

tuuliветер

tuulen

tuulta

typpiазот (см. ниже примеч.)

typen

typpeä

tyviкомель, основание, корень

tyven

tyveä

tyyniспокойный, тихий; затишье, безветрие

tyynen

tyyntä

tähtiзвезда

tähden

tähteä

täysiполный, наполненный; весь, целый

täyden

täyttä

uksiврата (возвыш.), дверь (народное слово)

uksen

uksea/usta

uniсон

unen

unta

uuhiовца (матка)

uuhen

uuhta

uusiновый, свежий

uuden

uutta

varsiстебель, рукоять, голенище, обочина

varren

vartta

veitsiнож, ножик

veitsen

veistä/veitseä*

veliбрат

veljen

veljeä

veriкровь

veren

verta

vesiвода

veden

vettä

vieriсторона, край, место вдоль чего-л.

vieren

viertä

viiksi — ед. ч. ус; viiksetусы

viiksen

viikseä

viiniколчан******

viinen

viintä

viisiпять

viiden

viittä

virpiтонкая ветка, прут, сук

virven

virpeä

virsiдуховная песня, церковное песнопение

virren

virttä

vuohiкоза, козел

vuohen

vuohta

Vuoksi – река Вуокса

Vuoksen

Vuoksea

vuoriгора*******

vuoren

vuorta

vuosiгод

vuoden

vuotta

vyyhtiмоток, клубок

vyyhden

vyyhteä

väkiнарод, люди

väen

väkeä

yksiодин

yhden

yhtä

ääniголос, звук

äänen

ääntä

ääriкрай, грань, предел

äären

äärtä


* Отмеченные формы широко употребляются, но не соответствуют современным правилам.

** laki в значении закон не является ИФС

*** saksi в значении сакс не является ИФС

**** sini в значении синус не является ИФС

***** syli в значении обхвата или удержания двумя руками не является ИФС

****** viini в значении вино не является ИФС

******* vuori в значении подкладки (для одежды) не является ИФС

Примечание. Финское название happi — кислород впервые появилось в работах Юлиуса Крона в 1862 году от слова happoкислота. Оба получены из старого финского слова hapanкислый.

В то же время им было адаптировано слово typpiазот, образованное от диалектного глагола typehtyä – в значении «быть погашенным» (такую процедуру словообразования называют обратным формированием).

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2021/11/27/slovar-dvuslozhnyx-iskonno-finskix-slov-s-izmeneniem-i-e-v-osnove-slova/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.