Название заметки звучит страшновато для тех, кто боится терминологии, но на самом деле за ним кроется довольно простая вещь.
Инкорпорация (inkorporaatio по-фински, а термин этот я подглядел у Арто Мустайоки) – способ образования глаголов от предметов.
Например:
saha – пила – sahata – пилить
Важной особенностью финского языка является то, что такой способ (инкорпорация) в нем применяется гораздо шире, чем в русском.
pullo – бутылка – pullottaa – разливать по бутылкам (хотя в техническом русском есть глагол “бутилировать“).
harja – щетка – harjata – чистить (щеткой)
puukko – нож, финка – puukottaa – пырнуть ножом
tapetti – обои – tapetoida – клеить обои (то есть нет в русском глагола “обойничать”)
kampa (основа kamma-) – расческа – kammata (kampaa-) – причесывать (волосы)
myrkky – яд – myrkyttää – отравить – но если перевести myrkky как “отрава” – то тогда явление инкорпорации имеет место
Итак, обратите внимание, что явление инкорпорации – образование глаголов от предметов – более широко распространено в финском, чем в русском.
Это важно, когда вы встречаете новое слово, в данном случае – глагол. Всегда смотрите на его “корень” – может быть он подскажет вам значение, и не нужно будет лезть в словарь (да и не всегда словарь под рукой).
Тем не менее будьте и тут осторожны:
kengittää – кажется, что этот глагол можно перевести как “обувать”, но на самом деле это подковывать лошадь (то есть в широком смысле тоже лошадь “обувают” в в подковы, но в финском этот глагол относится именно и только к лошадям)
pölyttää – pöly – пыль, значит – выбивать пыль (из ковра) – а не только пылить. А еще и опылять (это про растения).
7 пингов
Перейти полю для комментария