НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Инкорпоративные глаголы

Название заметки звучит страшновато для тех, кто боится терминологии, но на самом деле за ним кроется довольно простая вещь.

Инкорпорация (inkorporaatio по-фински, а термин этот я подглядел у Арто Мустайоки) — способ образования глаголов от предметов.

Например:

sahaпилаsahataпилить

Важной особенностью финского языка является то, что такой способ (инкорпорация) в нем применяется гораздо шире, чем в русском.

pulloбутылкаpullottaaразливать по бутылкам (хотя в техническом русском есть глагол «бутилировать«).

harjaщеткаharjataчистить (щеткой)

puukko — нож, финкаpuukottaa — пырнуть ножом

tapettiобоиtapetoidaклеить обои (то есть нет в русском глагола «обойничать»)

kampa (основа kamma-) — расческаkammata (kampaa-) — причесывать (волосы)

myrkkyядmyrkyttääотравить — но если перевести myrkky как «отрава» — то тогда явление инкорпорации имеет место

Итак, обратите внимание, что явление инкорпорации — образование глаголов от предметов — более широко распространено в финском, чем в русском.

Это важно, когда вы встречаете новое слово, в данном случае — глагол. Всегда смотрите на его «корень» — может быть он подскажет вам значение, и не нужно будет лезть в словарь (да и не всегда словарь под рукой).

Тем не менее будьте и тут осторожны:

kengittää — кажется, что этот глагол можно перевести как «обувать», но на самом деле это подковывать лошадь (то есть в широком смысле тоже лошадь «обувают» в в подковы, но в финском этот глагол относится именно и только к лошадям)

pölyttääpölyпыль, значит — выбивать пыль (из ковра) — а не только пылить. А еще и опылять (это про растения).

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/11/03/inkorporativnye-glagoly/

7 комментариев

Перейти полю для комментария

  1. «способ образования глаголов от предметов»
    В русской и немецкой грамматике — «образование глаголов из/от существительных». Наверняка и в финском найдутся примеры, когда глагол построен из существительного, не являющегося предметом (хотя, наверное, и трудно найти существительное не предмет 🙂 )

    1. Любовь — это предмет? Холод — это предмет? Но это существительные.

  2. по поводу глагола pölyttää опылять, пылить
    пример из финского словаря — hyönteisten pölyttämät kasvit насекомыми опыленные растения.
    По-моему, пчелам трудно «выбивать пыль» с цветков 🙂

    1. Значит, есть еще значение «опылять». Но все-таки не «пылить». В реальной жизни же я слышал именно в значении «выбивать пыль».

  3. В словаре четыре значения у глагола pölyttää: 1) пылить, поднимать пыль auto pölyttää — машина пылит, 2) опыливать 3) опылять 4) выколачивать, вытрясать пыль

    1. Согласен. Есть у него значение «пылить». Поправил.

  4. Возвращаясь к началу дискуссии, открытой Валерием Петровичем, думаю, что лучше обозначать образование глаголов еще более обобщенно, т.е. от имен. А в этом смысле все глаголы произошли от имен и их можно называть «именами действия». С точки зрения грамматики отдельной семантической группы инкорпоративных глаголов не существует. Возможно, что Арто Мустайоки (и автор сайта) имели ввиду распознавание смыслового содержания глагола по его основе (где в большой части случаев имеет место имя: существительное, прилагательное, …). Это полезный совет, для изучающих язык, но это не определяет конкретных оттенков производных глаголов, которые очень хорошо изложены на этом сайте.
    В приведенных выше примерах: sahata, harjata, kammata (т.е. в глаголах 4-го типа) мы прежде всего ищем оттенки длительного действия и транслативности.
    С суффиксом -ta-/-tä- (-tta-/-ttä-) pullottaa, myrkyttää, kengittää мы связываем оттенки каузативности (например, действовать с помощью чего либо).
    Основа глаголов 2-го типа (tapetoida) прежде всего указывает на продолжительность процесса, который может иметь более конкретные оттенки. Здесь скорее всего имеет место инструментативнось: — действовать посредством обоев.
    Само же явление инкорпорации глаголов (т.е. при соединении /добавлении элемента/элементов и изменении значения глагола), конечно же в языке имеет место, например, превращение переходного глагола в непереходный или личного в безличный. Возможно, что на этой базе можно строить и всю теорию образования производных глаголов.
    pöly — пыль — pölytä — пылить (дорога пылит) —pölyttää = pölyyttää — выколачивать пыль (если пылит машина, то просматривается каузативная причинно-обусловленная связь, т.к. пылит не она сама, а дорога) — pölyttyä = pölyyntyä — запылиться (возвратное, рефлексиное действие) — pölähtää — взметнуться (о пыли — моментативный аспект).
    Здесь на сайте это все хорошо разъяснено. С большой благодарностью к автору я знакомлюсь с его материалами, интересными находками, полезными советами …Во всем этом ощущается увлеченность и любовь к финскому языку, которую он разделяет с нами. Спасибо!

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.