10 очень важных глаголов финского языка
1. Основное значение: получать, получить.
Sain kirjeen. – Я получил письмо.
Hän sai hyvän viran. – Он получил хорошую должность.
Jos ajaa moottoripyörällä ilman kypärää, niin voi saada sakot. – Если ехать на мотоцикле без шлема, тогда можно получить штраф.
Более широко: добиться (то есть тоже получить что-то, но в расширенном понимании, не только про предмет)
saada voitto – одержать победу (добиться победы, “получить” победу)
Hän sai mahdollisuuden lähteä. – Он получил возможность уйти.
Можно перевести и как приобрести – то есть купить.
Saimme sen suurella rahalla. – Мы приобрели это (=купили) за большие деньги.
Может еще переводиться “можно получить“, хотя это просто безличное предложение.
Siellä saa hyvää kahvia. – Там можно получить хороший кофе. (т.е. там делают хороший кофе)
Опять же, понимая значение “получить” очень широко, этот же глагол употребляют, когда говорят о рождении ребенка:
He saivat pojan. – У них родился сын. Понятно, что прямой перевод “Они получили сына” звучит несколько странно.
В то же время и поймать рыбу – на рыбалке, тоже saada.
Poika sai hauen. – Мальчик поймал щуку.
Заболеть насморком – то есть “получить насморк” – тоже годится этот универсальнейший глагол.
Sain nuhan. – Я заболел насморком.
Sain siitä päänsärkyä. – У меня от этого заболела голова. (“Я получил от этого головную боль”)
Когда этот глагол стоит в III инессивном инфинитиве (форма “tekemässä“), он означает “кто-то мне должен”.
Olen saamassa sinulta 100 euroa. – Ты мне должен 100 евро.
То есть, если очень-очень дословно: Я в процессе получения от тебя 100 евров (но при этом этот процесс продолжается, то есть денег ты пока не отдал).
2. заставить (сделать)
То, чего заставить, глагол, стоит в III инфинитиве, в форме “tekemään” (иллативный III инфинитив).
Hän sai minut lähtemään. – Он заставил меня уйти.
Se sai heidät nauramaan. – Это рассмешило их (заставило их рассмеяться).
3. иметь разрешение (“можно”)
Saatte mennä kotiin. – Вы можете идти домой. (то есть я разрешаю вам идти)
Saako täällä polttaa? – Здесь можно курить?
То есть в таком значении второй глагол уже стоит в словарной форме (или, строго говоря, в коротком инфинитиве).
Te ette saa polttaa. – Вам нельзя курить.
Ei saa! – Нельзя! (мама ребенку)
4. “мочь”, то есть суметь что-то
Tilatut tavarat saa noutaa huomenna. – Заказанные товары можно забрать завтра.
En saa unta. – Я не могу уснуть. (опять, дословно, на очень плохом русском: Я не получаю сна).
5. Не так просто перевести на русский иногда этот оттенок, но ближе всего значение “придется“.
Tämän hän saa vielä maksaa! – Он еще за это заплатит (поплатится)! (“За это ему еще придется заплатить”)
Saat syyttää itseäsi. – Ты можешь винить только самого себя. (“Тебе приходится винить только самого себя”)
Aina häntä saa odottaa. – Его всегда приходится ждать.
В оборотах с наречиями (это т.н. форма “глагол плюс наречие”, можно по аналогии с английским назвать фразовыми глаголами) очень много вариантов.
Вот некоторые.
- saada irti – извлечь
В очень широком смысле.
Hänestä ei saa mitään irti. – От него ничего не добьёшься. (досл.: ничего не извлечёшь)
- saada osakseen – снискать (себе), получить (любовь, внимание, интерес, популярность)
saada osakseen rakkautta – снискать чью-л. любовь
- saada kiinni – поймать, схватить
Sain pallon kiinni. – Я поймал мяч.
Но не только прямо, но и фигурально.
Hänet saatiin kiini valheesta. – Его поймали на лжи.
- saada auki – открыть (“получить открытым” если дословно)
Sain ikkunan auki. – Я открыл окно (смог это сделать).
- saada mukaan – привлечь (т.е. получить во что-то)
- saada kokoon – набрать
Me saimme kokoon 12 pistettä. – Мы набрали 12 очков.
- saada alas – сбить (самолет), дословно “получить вниз”
Близко к этому обороты saada + существительное или прилагательное
- saada järkeensä – взять в толк, понять
En saa järkeeni. – Не могу взять в толк.
- saada alku (alkunsa) – происходить (вести свое начало), т.е. “получить начало”
- saada aikaiseksi – добиться, достичь
- saada aikaan – добиться, достичь, вызвать (какой-то эффект, реакцию) Очень популярная форма.
Hän sai paljon aikaan elämässään. – Он многого добился в своей жизни.
En ole saanut tänään mitään aikaan. – Сегодня я ничего не сделал.
Päätös sai aikaan kielteisen reaktion opiskelijoiden keskuudessa. – Решение вызвало отрицательную реакцию среди студентов.
- saada mielestään – выкинуть из головы (дословно: получить из головы)
Yritä saada tuo pois mielestäsi. – Постарайся выбросить это из головы.
Есть особый оборот: saada tehdyksi сделать (дословно – получить сделанным), который абсолютно равнозначен обороту saada tehtyä.
Sain auton myydyksi. – Я сумел продать машину. = Sain auton myytyä.
Есть устойчивые обороты с глаголом saada + глагол восприятия.
saada tietää – узнать
saada nähdä – увидеть
Saa nähdä, mitä tapahtuu. – Увидим, что будет.
saada kuulla – услышать
В разговорном языке соответствует русскому “кончить“, то есть получить оргазм. Это все, естественно, несколько вульгарно и не рекомендуется за пределами спального помещения.
Joks sä sait? – Ты уже кончил?
4 пинга