Оборот olla + tekevinään
В одном учебнике (правда, очень толстом) эта конструкция называется kvasirakenne – что можно перевести и как “квази-конструкция”.
Эта форма используется, когда речь идет о притворяющемся (притворном) или предположительном действии. Переводится согласно контексту, часто подходит русский аналог “вроде бы”, “как бы”.
В финском языке она соответствует во многом обороту, начинающемуся со “словно” – ikään kuin (= латинское quasi)
Образуется путем прибавления к признаку причастия -va во множественном числе (иными словами: причастия I актива во множественном числе) – то есть -vi- плюс окончания эссива -na и притяжательного суффикса:
oleva – olevina + possessiivisuffiksi/притяжательный суффикс: olevinaan, olevinamme…
tekevä – tekevinä+ possessiivisuffiksi/притяжательный суффикс: tekevinäsi, tekevinänne…
Несколько предложений с употреблением этого оборота.
Hän oli olevinaan prinsessa. – Она делала вид, что она принцесса (является принцессой).
Antti ei ollut kuuntelevinaan opettajaa. – Антти якобы не слушал учителя.
Leena oli löytävinään huivinsa. – Лена делала вид, что нашла косынку.
He eivät olleet kuulevinaan huomautusta. – Они словно не слышали замечания.
olla tekevinään jotakin – делать вид, что делаешь что-то
разбиение: tekevi- + -nä- + -än
Olin uskovinani häntä. – Я сделал вид, что поверил ему.
разбиение: uskovi- + -na- + -ni
Еще примеры:
Hän ei ollut tietävinään koko asiasta. – Он делал вид, что не знает обо всем этом.
Hän ei ollut näkevinäänkään minua. – Он притворился, что не заметил меня. (kään здесь не переводится – просто придает усилительный характер)
Mies ei ole sitä kuulevinaan. – Мужчина делает вид, что он не слышит этого.
Liisa oli olevinaan rauhallinen. – Лииса, казалось, была спокойной. = Liisa oli niin kuin hän olisi rauhallinen, vaikka…
Pekka on nukkuvinaan. – Пекка, казалось, спит. = Pekka on niin kuin nukkuisi.
Olin lukevinani. – Я выглядел прочитавшим. = Olin niin kuin olisin lukenut.
В некоторых диалектах причастие в этом обороте может стоять и в единственном числе:
ei ollut tietävään, oli olevanansa
но в правильном, то есть нормативном финском – только во множественном числе.
6 пингов