Финские пословицы и поговорки с переводом на русский, объяснением и, при возможности, русским эквивалентом.
Oma tupa, oma lupa.
“Своя изба, своя воля”.
В своём доме человек сам себе хозяин. Мой дом – что хочу, то и делаю.
Своя избушка – свой простор.
Твой дом, твоя и воля.
Всяк в своём доме волен.
Мой дом – мои правила.
tupa – изба
lupa – разрешение
oma – свой, собственный
То есть “oma lupa” – дословно если: моё собственное, своё разрешение – что делать, что не делать.


1 комментарий
Хотелось бы расширить смысл пословицы. Дело в том, что Финляндии квартиры ( kerrostalo), рядные дома/таунхаусы (rivitalo) -это акции жилищного кооператива, и по сути являются движимым имуществом, со всеми правами и обязанностями акционеров согласно уставу кооператива (обязательный ремонт, согласование изменений с руководством кооператива, ограничение прав владельцев на перепланировку и т.д.). Напротив, отдельно стоящий дом с участком (omakotitalo) – вид жилья, который является именно недвижимостью. В своем доме хозяин волен делать или не делать ремонт, сам планирует покраску/замену фасада/забора и т.д. Поскольку ремонт в Финляндии -дело дорогое, то финны любят omatalo и до сих пор употребляют эту пословицу.