В современной России есть очень неприятная для меня черта — относиться с пренебрежением ко многому тому, что было создано во времена СССР, снисходительно утверждая, что влияние господствовавшей тогда идеологии сводит на нет работы, которые официально одобрялись и выходили в свет.
Это крайне неверно, в том числе и в отношении книг любимого мной Вильяма Васильевича Похлёбкина, который, кроме того что был (и остается) авторитетнейшим кулинаром — с такой-то фамилией! — был еще и …выдающимся историком, при этом в том числе скандинавистом, и еще более в том числе — специалистом по истории Финляндии и российско-финляндских отношений.
Для меня представляется крайне важным выложить для читателей нашей группы его книгу «Урхо Калева Кекконен» (1985), которая была переведена и издана в Финляндии и встретила там очень теплый прием.
Книга является настоящей библиографической редкостью, найти ее было крайне непросто — и я благодарен питерцам, которые помогли мне в этом.
Качество скана, конечно, не идеальное, но для чтения пригодное. Несмотря на то, что в книге отразилось то время, когда она была написана, она не потеряла своей актуальности для всех тех из нас, кто интересуется историей Финляндии и непростыми отношениями это страны с ее не менее непростым соседом. Опять же, в свете последних событий очень полезно вспомнить про финского президента, который, будучи патриотом своей страны, умел выстраивать отношения с Россией (носившей в разные времена своей истории разные названия).
Трепетно относясь к авторским правам и копирайту, полагаю, что в данном случае никоим образом его не нарушаю — с выхода книги прошло уже 30 лет и она есть даже не во всякой библиотеке.
И еще считаю свой скромный труд по выкладыванию в Сеть этой книги как знак уважения Вильяму Васильевичу, который продолжает жить в своих книгах.
Свежие комментарии