ползать и пресмыкаться


Есть два глагола, которые в словаре переводятся словом “ползти“:
ryömiä и madella.

Разница между ними такая:

первый означает просто ползти:

Osaako teidän vauvanne jo ryömiä?Ваш малыш уже умеет ползать?

а второй о змеинообразном движении – то есть ползти извиваясь – потому второй и употребляют про змей. Еще два дополнительных значения у второго: двигаться слишком медленно (в русском аналогично: ну что ты ползешь!) и ползать (пресмыкаться) перед начальником, например.


Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/15/polzat-i-presmykatsya/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.