Tempukset
Структурируем немного информацию, посвященную временам финского языка.
Итак, это:
Простое прошедшее время / Imperfekti
Плюсквамперфект / Pluskvamperfekti
Далее несколько наблюдений, связанных с передачей времени в финском языке.
Будущего времени – futuuri – в финском языке нет. Как финны решают эту проблему – смотрите здесь.
Kestopreesens.
Есть в английском конструкция, которую для простоты называют ing-формой, и которая служит для описания события, которое происходит именно в момент говорения. I’m reading a book. – Я читаю книгу.
В принципе в финском тоже можно сделать нечто подобное, то есть вместо предложения в Preesens: Luen kirjaa. – Я читаю книгу.
сказать:
Olen lukemassa kirjaa. – Я читаю книгу.
Здесь используется III инфинитив в его инессивной разновидности – а конкретно конструкция “olla tekemässä“.
Однако один из финских филологов пишет в этой связи:
“Данная конструкция, т.н. длительное настоящее время (kestopreesens) не относится к грамматическому арсеналу финского языка, так что конструкции “olla tekemässä” надо использовать экономно”.
Сравните:
Venäjän poliittinen ilmapiiri on voimakkaasti muuttumassa. – Политическая атмосфера России сильно меняется. = Venäjän poliittinen ilmapiiri muuttuu voimakkaasti.
другой пример, уже в пассиве:
Lakeja ollaan muutamassa. – Законы меняют. = Lakeja muutetaan (parhaillaan *).
* parhaillaan – именно сейчас, в настоящий момент
Признаком этого самого kestopreesens является принципиальная незавершенность действия, происходящего в настоящий момент.
Свежие комментарии