Mokoma - как понимать это слово | Финляндия: язык, культура, история
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Mokoma – как понимать это слово

Есть некоторые слова (и их немало), с которыми не очень просто и часто словари не помогут, пусть даже самые хорошие.

К таким заковыристым словам относится слово mokoma.

Значение таких слов нужно стараться понять именно из примеров (а сами примеры можно использовать как модели, паттерны, для использования при общении с носителями языка). 

И, чтобы разобраться со значениями таких слов, я советую всегда набрать как можно больше примеров – из словарей, из Сети – и их проанализировать.

Прежде всего значение  “такой”, “этакий”, “подобный” (близко к словам sellainen, semmoinen, moinen).

Есть в нем, однако, некий оттенок пренебрежения.

Hän kutsuu mokomaa romua autoksi. Он называет такой металлолом машиной.

Onkos mokomaa ennen nähty! Видали ли вы что-то подобное раньше!

Аналогично:

Onko mokomaa ennen kuultu!Слышали ли что-то подобное раньше!

С существительными слово может означать “чертовский”, “окаянный”, “этакий”.

Mokoma leuhkija! Этакий хвастун!

Tyttö mokoma ei tullut paikalle!Чертова девчонка не пришла на место!

Mokoma hölmö!Этакий болван! Дурак на всю голову! 

Mokoma kiusankappale! – (тут и популярное финское слово kiusankappale не так просто перевести, это в принципе тот, который доставляет проблемы, неприятности) – Этакий засранец! Наказание на мою голову! Такой спиногрыз!

Kelloni seisoo, mokoma!Часы встали, окаянные!

Какие-то вариации этого слова используются в устойчивых оборотах, которые вы можете переводить очень свободно:

Voi mokomin, unohdin koko asian. – Вот ведь (или, хотя и хуже: Блин), я забыл совсем об этом деле.

И есть еще популярный утвердительный ответ, в котором использовано это слово в составе устойчивого оборота:

kaikin mokomin

Saanko avata ikkunan?Kaikin mokomin.Можно я открою окно? – Да ради бога. (Конечно).

Saanko istua viereenne? – Kaíkin mokomin.Можно мне сесть рядом с вами? – Да ради бога.

Наконец, в повседневном языке устойчивое выражение toinen mokoma означает “столько же еще“.

Verkossa oli kymmenenkunta ahventa ja toinen mokoma särkiä.В сети было с десяток окуней и столько же плотвы.

Когда в голову будут приходить другие примеры, буду добавлять.

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/07/17/mokoma-kak-ponimat-eto-slovo/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.