Ablatiivi
Один из очень употребительных финских падежей. Официальное название – внешнеместный падеж отделения. Мы здесь называем его “аблатив”. Еще можно называть miltä-падеж.
Соответствует русскому родительному падежу с предлогами у, от, с.
Отвечает на вопросы Keneltä? (От кого?) Miltä? (От чего?)
Обозначает:
- место поверхности, с которой что-либо отходит, отделяется.
Katolta putosi kissa. – С крыши упала кошка.
Lakaisen roskat lattialta . – Я подметаю мусор с пола.
(Помните, что в финском языке местоимения 1 и 2 лица как правило опускаются, если только говорящий не акцентирует их, однако на русский язык правильнее переводить вместе с ними, иначе звучит коряво).
Lumi sulaa katoilta. – Снег тает с крыш.
Безотносительное место, откуда приходят возвращаются.
Tulitko jo yliopistolta? – Ты пришел уже из университета?
Lähdin työpaikalta myöhään. – Я ушел с работы поздно.
- объект , от которого что-либо берётся, оберегается, запрещается.
Sain kirjeen veljeltäni. – Я получил письмо от брата .
Pyydän apua ystävältäni. – Я прошу помощи у друга .
Äiti kätki sakset lapselta. – Мать спрятала ножницы от ребёнка.
Pääsy asiattomilta on kielletty. – Вход без дела воспрещён. [Соответствует русскому “Посторонним вход воспрещён”.]
- лиц, от которых приходят (из гостей, например)
keneltä? kenen luota? откуда? от кого?
Tulen Pekalta. – Я пришёл от Пекки.
Lähdimme Paasosilta iltayöllä. – Мы ушли от Паасоненов поздно вечером.
- субъект, у которого что-либо имеется или недостаёт
keneltä? – у кого?
Ystävältani onnistuu mikä vain. – Моему другу удаётся всё что угодно.
Häneltä puuttuu rohkeutta. – У него отсутствует смелость.
- действие, которым прекращают заниматься
Lapset tulivat ongelta. – Дети пришли с рыбалки.
Tytot lähtivat tunnilta. – Девочки отправились с урока.
- производимое впечатление (об этом подробнее в конце)
Hän näyttää iloiselta. – Она выглядит радостной.
Miksi näytät niin surulliselta? – Почему ты выглядишь таким печальным?
Poika näytti aikuiselta. – Мальчик выглядит взрослым.
- характеристика кого-нибудь или чего-нибудь
Hän on iloinen luonteeltaan. = Hänellä on iloinen luonne. – По характеру (по натуре) он веселый.
Это очень распространенная конструкция, когда говорят о характере, внешности, имени, профессии, размере:
Ase on varsin kompakti kooltaan. – Оружие очень компактное по размеру.
Rosvo Roope oli kaunis kasvoiltaan ja nuori iältään. – Разбойник Роопе был красив с лица и юн годами (досл. по возрасту).
Vanki nimeltään Perhonen. – Заключенный по имени Перхонен.
Olen ammatiltani opettaja. – Я по профессии учитель.
Hän on ulkonäöltään hyvin samanlainen kuin isänsä. – Он по внешнему виду такой же, как его отец.
- причину, препятствующую выполнению действия
Laiva ei lähde sumulta (sumun vuoksi). – Корабль не вышел из-за тумана.
Etkö uskalla äidiltäsi mennä? – Ты не осмеливаешься пойти из-за матери?
Se vastaa toiminnaltaan kirjoituskoneen kirjoituspäätä. – Оно (какое-то устройство) по своему действию соответствует печатающей головке печатной машинки. – состояние, положение, в котором кто-либо находится (+ pos. suff. / притяжательный суффикс).
Me söimme omenoita tuoreeltaan. – Мы съели яблоки свежими.
Mies ojensi kätensä seisaaltaan. – Мужчина , поднимаясь, подал руку.
- время , с которого ведётся отсчёт, начало события, точное время
Tämä veitsi on pronssikaudelta . – Этот нож бронзового периода .
Tapahtuma on viidenneltä päivältä heinäkuuta. – Событие от пятого июля.
Kokous alkaa kuudelta. – Собрание начнётся в шесть.
Это очень важный момент – русскоязычные часто допускают тут ошибку. Если финн говорит время просто одной цифрой – как мы в русском языке говорим “в восемь“, “ в двенадцать“, то он говорит эту цифру в аблативе
kahdeksalta, kahdeltatoista
И спрашивая про время, употребляют вопросительное слово в аблативе:
moneltako? – во сколько? (дословно: со скольки?).
Moneltako kauppa avataan? – Во сколько магазин открывают? – Kahdeksalta. – В восемь.
При этом добавлять слово kello перед числом не нужно – хотя на практике финны иногда так говорят:
kello kahdeksalta – в восемь часов.
Этот же падеж используется, когда речь идет об устойчивых словосочетаниях, описывающих время.
päivä päivältä – день за днём
vuosi vuodelta – год за годом
- единицу измерения
neljä markkaa metriltä – четыре марки за метр
viisi sentneriä hehtaarilta – пять центнеров с гектара
Распространенный оборот, в котором употребляется аблатив:
Глагол + Аблатив / Verbi + Ablatiivi
jäädä оставлять + –matta / -mättä (отрицательная форма III инфинитива) – для выражения того, что не делает / не сделало действующее лицо
Minulta jäi lehti lukematta. – У меня (осталась) газета не прочитана.
Глаголы, которые связаны часто с аблативным оборотом:
1. глаголы движения (mistä?, keneltä? – откуда? от кого?)
lähteä – отправляться:
Juna lähti asemalta. – Поезд отошёл от станции.
matkustaa – ехать:
He matkustavat maalta kaupunkiin. – Они едут из деревни в город.
mennä – уходить:
Ihmisiä meni torilta. – Люди ушли с площади.
muuttaa – переселяться, переезжать:
Han muutti maalta viime vuonna. – Он переехал из деревни в прошлом году.
tulla – приходить:
Juna tulee Rovaniemeltä illalla. – Поезд из Рованиеми прибудет вечером.
ottaa – брать:
Otin Pekalta auton. – Я взял у Пекки машину.
etsiä – искать:
Etsin pöydältä kirjat. – Я искал книги на столе. (напоминаю еще раз, мы ищем и находим “где?”, финны же – “откуда?”)
löytää – найти:
Löysitkö kadulta lompakkosi? – Ты нашёл на улице свой кошелёк?
ostaa – купить:
Ostin tomaatteja torilta. – Я купил помидора на рынке.
2. глаголы выражающие ощущение, впечатление.
haista – пахнуть , вонять:
Tämä haisee pahalta . – Это плохо пахнет.
kuulostaa – казаться:
Sinähän kuulostat masentuneelta. – Ты же кажешься подавленным.
maistua – иметь вкус:
Maistuuko ruoka hyvältä? – Еда вкусная?
näyttää – выглядеть:
Miltäs minä nyt näytän? – Ну и как я выгляжу?
Sinä näytatkin väsyneeltä / tyytyvaiseltä. – Ты выглядишь усталым / довольным.
Ankaralta näyttävä herra. – Строго выглядящий господин.
tuntua – чувствовать:
Minusta takkisi tuntuu liian pieneltä. – По-моему твой пиджак слишком мал (дословно: … кажется слишком маленьким)..
tuoksua – пахнуть:
Tuo ruusu tuoksuu ihanalta. – Эта роза прекрасно пахнет.
vaikuttaa – производить впечатление:
Hän vaikuttaa tutulta. – Он кажется знакомым (Он производит впечатление знакомого).
7 пингов
Перейти полю для комментария