Начинающие изучать финский быстро выучивают, что aina означает “всегда” и на этом останавливаются. И потом испытывают затруднения, встречая это слово в некоторых предложениях, где его так перевести невозможно. Поэтому стоит с этим коротким словом длинно разобраться. Как обычно лучше всего для понимания рассматривать как можно больше примеров.
1. всегда – все время, постоянно, вечно
В финском словаре список синонимов и близких слов по значению еще внушительнее:
kaikkina aikoina, ikuisesti, iäti, kaiken aikaa, koko ajan, joka hetki, yhtä mittaa, lakkaamatta, taukoamatta, herkeämättä, jatkuvasti, alituisesti, alituiseen, alinomaa, alati
Herään aina kuudelta. – Я просыпаюсь всегда в шесть.
Niin on ollut aina. – Так было всегда.
Olen aina viihtynyt maalla. – Мне всегда нравилось в деревне.
Häntä ajattelen aina. – Я постоянно думаю о ней.
Hän on aina arvostelemassa ihmisiä. – Она всегда критикует людей.
aina aamuisin можно перевести и “всегда по утрам”, но благозвучнее “каждое утро”
аналогично:
aina kahden metrin (tunnin) välein – каждые два метра (часа) (постоянно с интервалом в два часа (метра))
Примеры из финского словаря:
Kuten aina ennenkin. – Как всегда и раньше.
Ei aina tiedä, mihin joutuu. – Всегда не знаешь, где окажешься.
тоже значение “всегда”, но ближе к joka kerta – каждый раз
Aina sama juttu. – Всегда (каждый раз) одна и та же история.
2. всё
Menimme aina kauemmaksi ja kauemmaksi. – Мы шли все дальше и дальше.
Вообще придает действию некую непрерывность (“всегдашность”).
Se jatkuu aina vain. – Это (только) всё продолжалось (=продолжалось и продолжалось).
Mies tuli aina vain lähemmäksi. – Человек подходил все ближе (и ближе).
3. (о месте или времени)
до, вплоть до, до самого
Употребляется с иллативными / элативными послелогами asti, lähtien, saakka.
Saatoin hänet aina kotiin asti. – Я проводил ее до самого дома.
Olemme jutelleet facebookissa useita kertoja viikossa aina jouluun saakka. – Мы болтали в Фэйсбуке много раз в неделю до самого Рождества.
с, с самого
Hölkkään joka päivä aina kesästä lähtien. – Я бегаю трусцой каждый день с самого лета.
Но может употребляться в таком значении и без этих послелогов.
Hän taisteli viimeiseen veripisaraan. – Он сражался до последней капли крови.
Lämpötila saattaa laskea 30 pakkasasteeseen. – Температура может понизиться до 30 градусов мороза.
Таким образом падеж иллатив / элатив в такого рода предложениях все равно обязателен.
Однако в таком значении может употребляться и с партитивным послелогом myöten.
Täyttä oli vaunussa aina viimeistä paikkaa myöten. – Было битком в вагоне (заполнено) до самого последнего места.
4. конечно
Aina voit kysyä. – Конечно (всегда) ты можешь спросить.
Aina minä sinut voitan. – Конечно (всегда) я одержу над тобой победу. (“победю” 🙂 )
А вот в этом примере менее очевидно:
Aina minä tuollaisen kiven nostat. – Конечно я такой камень подниму.
Aina tässä jokun keino keksitään. – (у вас какая-то затруднительная ситуация) Конечно (обязательно) тут какое-нибудь средство придумают.
Свежие комментарии