Финские глаголы, описывающие боль – то есть их все можно переводить глаголом “болеть”.
polttaa
Vatsaani polttaa aina, kun juon kahvia. – У меня всегда болит живот, когда я пью кофе.
kirvellä
Potilaan haavaa kirvelee, kun sitä desinfioidaan. – Рана пациента болит, когда ее дезинфицируют.
särkeä
Hammasta särki koko yön. – Зуб болел всю ночь.
pistää
Kun juoksen, rintaani alkaa pistää. – Когда я бегу, грудь начинает болеть.
jomottaa
Selkääni jomottaa jatkuvasti. – Моя спина болит постоянно.
pakottaa
Päätäni pakottaa melkein joka aamu. – У меня голова болит почти каждое утро.
kolottaa
Jalkojani kolottaa kovassa vedossa. – Мои ноги болят при сильном напряжении. (?)
Selkää kolottaa. – Спину ломает. Спина ноет.
sattua
Hampaan poraaminen sattuu todella paljon. – Зуб болит при сверлении действительно сильно.
Это самый популярный глагол в этом смысле, и у него необычное (для русскоговорящих) управление.
У кого болит: в партитиве, что болит (место, орган) – в иллативе.
Minua sattuu polveen. – У меня болит колено. (дословно: Меня болит в колено).
tehdä kipeää
Rokottaminen tekee kipeää. – Прививка вызывает боль.
ottaa selästä/selkään
Kyykistyminen ottaa polviin. – При приседании болят колени.
vihloa – болеть (о режущей боли), резать
Etuhammas vihloo koko ajan niin helvetisti, apua!!! – Передний зуб болит все время ужасно, помогите!
vihlaista – кольнуть, резать (уши, например)
Selästä vihlaisee joka kerta kun liikahdan. – Спину режет каждый раз, когда я пошевелюсь.
koskea
Silmiin koskee sitä katsella. – Глазам больно на это смотреть.
Разные медицинские термины смотреть здесь.
1 пинг