«

»

Янв 04 2013

Распечатать Запись

Финский язык. Урок 3.

В этом уроке:

  • Указательные местоимения в инессиве и адессиве

  • Образование основ

  • Множественное число указательных местоимений

  • Essiivi

  • Обозначения времени

  • Словообразующий суффикс -la/-lä


   Hei, onko tämä paikka vapaa?

—    Kyllä, istu vain.

—    Onpa täällä kylmä!

—    Ihan sopivan lämmin.

—    Mihin olet menossa?

—    Helsinkiin.

—    Voi kun hyvä! Minäkin olen sinne menossa. Olen Jeri.

—    Tanja.

—    Hauska tutustua.

—    Todella hauska.

paikkaместо

vapaaсвободный

Istu vain.Садись. (vain смягчает повелительное предложение, в принципе не переводится)

täälläздесь

ihanочень, совсем, вполне не всегда переводится

sopivan lämminдостаточно тепло (дословно: подходяще тепло)

olla menossa ехать или идти куда-то

tutustuaпознакомится

hauskaвеселый, в данном случае: приятный

todellaправда, действтиельно, очень


Потренируйтесь в произношении некоторых финских географических названий. Обращайте внимание на ударение. Имейте в виду, что некоторые названия составные — я поставил косую черту — в них два ударения, главное и второстепенное, оно чуть послабже.

Alastaro

Tampere

Kyy/järvi

Vaali/maa

Hämeen/linna

Yli/kiiminki

Jämsä

Kokkola

Ylö/järvi

Rääkkylä

Korppoo

Öllölä

Inari

Kuhmo

Töölö

Sipoo

Juuka

Piippola

Rymättylä


В прошлом уроке мы познакомились с падежами inessiivi и adessiivi, а также с указательными местоимениями tämätuose.

Вот формы этих местоимений в двух падежах:

 

tämä это tässä – в этом, тут (в чем-то) tällä – на этом
tuo то tuossa – в том, там (в чем-то) tuolla — на том
se то siinä – в этом/том (в чем-то) sillä – там (на том)

Вопросительные слова и указательные местоимения всегда согласуются с падежом существительного.

siinä talossa — в том доме

tällä alueella — в этом районе 

Важно: не путайте указательное местоимение tällä с наречием täällä — здесь, и sillä — c наречием sielläтам.

Tällä kadulla on vanha museo.На этой улице (находится) старый музей.

Täällä on vanha museo.Здесь (есть) старый музей.

Sillä kadulla on auto.На той улице есть машина.

Siellä on auto. Там есть машина.


Образование основ

Основа слова может совпадать или не совпадать с nominatiivi (начальной формой слова — как это слово стоит в словаре, то есть словарной формой). Рассмотрим несколько правил образования основ:

1. В исконно финских двусложных словах, заканчивающихся на —i, в основе гласная меняется на —e-. В качестве примера возьмем образование множественного числа:

nimi (имя) +t = nimet (основа – nime-)

pien(маленький) +t = pienet (основа – piene-)

saari (остров) +t = saaret (основа – saare-)

suur(большой) +t = suuret (основа – suure-)

meri (море) +t = meret (основа – mere-)

2. В заимствованных, а также недвусложных словах, оканчивающихся на —i, в основе сохраняется —i-:

tiikeri (тигр) +t = tiikerit (основа – tiikeri-) – заимствованное, трехсложное слово

tuoli (стул) +t = tuolit (основа – tuoli-) – заимствованное слово

Часто заимствованные слова созвучны своим, например, англоязычным или шведо-немецкоязычным аналогам. Но мы пока будем указывать основу слова, чтобы легче было запомнить.

3. Если слово заканчивается на -e, то в основе e переходит в -ee-.

huone (комната) +t = huoneet (основа – huonee-)

tietokone (компьютер) +t = tietokoneet (основа – tietokonee-)

Нельзя забывать о чередовании согласных. Основное правило гласит: если слог открытый, то в слове будет слабая основа; если слог закрытый, то сильная.

! Но есть и исключения: kolmenukkeitse

4. В словах, оканчивающихся на –nen, в основе происходит замена на —se-:

nainen (женщина) +t = naiset (основа –naise-)

Virtanen (фамилияВиртанен) + t = Virtaset (основа – Virtase-)

5. В словах, оканчивающихся на —s, основы образуются двумя способами:

5.1.  В словах на —us/-ys/-os/-ös происходит замена -s на -ukse-/-ykse-/-okse-/-ökse— соответственно:

rakennus (здание) +t = rakennukset (основа – rakennukse-)

kerros (этаж) +t = kerrokset (основа – kerrokse-)

5.2.  В остальных случаях происходит удлинение гласной, предшествующей s:

kallis (дорогой) +t = kalliit (основа – kallii-)

sairas (больной) +t = sairaat (основа – sairaa-)

6. В словах, оканчивающихся на —t, в основе будет —e-:

lyhyt (короткий) +t = lyhyet (основа – lyhye-)

7. В словах, оканчивающихся на –si, имеющих при этом финское происхождение, в основе происходит замена на –de-:

vuosi (год) + t = vuodet (основа – vuode-**)

Но это не касается слов заимствовенных, например слова lasi — стекло, стакан.

lasitстаканы

8. В словах, оканчивающихся на —in, происходит замена на —ime-:

puhelin (телефон) + t = puhelimet (основа – puhelime-)

avain (ключ) + t = avaimet (основа – avaime-)

Не забывайте, что при образовании множественного числа необходимо согласовывать подлежащее, сказуемое, а также части речи, относящиеся к подлежащему, например, местоимения:

pieni puhelin — pienet puhelimet

Poika on rohkea. — Pojat ovat rohkeat.

(обратите внимание на чередование согласных в слове poika – мальчикисчезает, i переходит в j)

Kuva on hyvä. — Kuvat ovat hyvät.

** На самом деле, у таких слов две основы, но на этом мы остановимся позже.

Это далеко не все, но наиболее часто встречаемые типы слов в финском языке.

Более подробно об основах читаем здесь.


Уже знакомые нам указательные местоимения tämätuose в единственном и множественном числе:

Yksikkö   Monikko
tämä   nämä
tuo nuo
se ne

Упражнение 1.

Поставьте слова в предложениях во множественном числе номинатива:

Malli (образец): Kissa on musta. – Kissat ovat mustat.

  1. Tämä auto on nopea.
  2. Ovi on lukossa.
  3. Tuo bussi on melko iso.
  4. Se puu on vihreä.
  5. Pieni kissa on mukava.
  6. Vanha kartta on huono.
  7. Bussi on täynnä.*
  8. Tämä kaupunki on liian suuri.
  9. Tuo matto on pieni, mutta mukava.
  10. Poika on kiva ja rohkea.
  11. Vanha kirkko on auki.

* olla täynnäбыть полным (автобус, горница людьми, бочка огурцами и т.п.), заполненным, эссив от прилагательного täysiполный

Ответы:

Показать

Malli: Kissa on ulkona. – Kissat eivät ole ulkona.

1. Tuo ikkuna on kiinni.

2. Tyttö on oikeassa.

3. Pieni auto on rikki.

4. Tuo poika on naimisissa.

5. Ahkera tyttö on työssä.

6. Laiska opiskelija on poissa.

7. Ovi on aina lukossa.

Ответы:

Показать

nopea – быстрый

olla lukossa – бытьзакрытым

bussi – автобус

melko – довольно-таки

vihreä – зеленый

vanha – старый

liian – слишком

kiva – хороший, отличный

rohkea – смелый

olla auki – быть открытым

ikkuna – окно

olla kiinni – бытьзакрытым

tyttö – девочка

olla oikeassa – быть правым в чем-то

olla rikki – быть поломанным

olla naimisissa – быть замужем/женатым

olla työssä – быть на работе

ahkera — прилежный, старательный

laiska – ленивый

olla poissa – отсутствовать

ovi – дверь

aina – всегда


Новый падеж: essiivi.

Показателем essiivi является окончание —na/-nä.

Часто данный падеж используется для выражения времени и отвечает на вопрос Milloin? Когда?:

 

Milloin? Когда?
maanantaina в понедельник
tiistaina во вторник
keskiviikkona в среду
torstaina в четверг
perjantaina в пятницу
lauantaina в субботу
sunnuntaina в воскресенье

Обратите внимание что падежное окончание в эссиве присоединяется к сильной основе, то есть буквы k,p,t не чередуются, «убегают»:

keskiviikko — keskiviikkona

Подробнее о падеже essiivi можно прочитать здесь.

Также для выражения времени используются следующие слова:

toissapäivänä — позавчера

eilen — вчера

tänään — сегодня

huomenna — завтра

ylihuomenna — послезавтра

Диалог:

— Oletteko te kotona huomenna?

— Emme. (Emme ole)

— Entä ylihuomenna?

— Olemme. (Kyllä)

— Ovatko Liisa ja Pekka kotona nyt?

— Eivät. He eivät ole nyt kotona.

— Ovatko he kotona huomenna?

— Ovat. He ovat kotona huomenna.

Диалог:

— Satu Jokinen.

— Täällä on Mikko Mäkinen, hyvää päivää.

— Päivää.

— Onko herra Jokinen tavattavissa?

— Ei. Hän ei ole täällä nyt. Hän on Turussa. Mutta hän on tavattavissä huomenna.

— Jaha. Kiitoksia paljon. Ja kuulemiin.

— Eipä kestä. Kuulemiin.

***

olla kotona – бытьдома  

entä – а

nyt – сейчас, теперь

olla tavattavissa – зд. можно попросить к телефону (дословно: быть доступным)

kuulemiin – аналог näkemiin — до свидания, но используется при разговоре по телефону. Буквально – «услышимся».


Упражнение 2.

Потренируйтесь в образовании множественного числа:

Malli: Iso kissa on metsässä. – Isot kissat ovat metsässä.

  1. Pieni tyttö on puistossa.
  2. Tuo poika on kirjastossa.
  3. Tämä vanha rouva on aina sunnuntaina kirkossa.
  4. Myyjä on työssä sunnuntaina.
  5. Sama kirja on aina pöydällä.
  6. Musta kissa on harvoin ulkona.
  7. Missä sinä olet tiistaina.

Ответы:

Показать

Упражнение3.

Ответьте на вопросы a) положительно, b) отрицательно:

  1. Oletko sinä Pekka?
  2. Onko Liisa kylvyssä?
  3. Ovatko Liisa ja Pekka ulkona?
  4. Olemmeko me sunnuntaina kotona?
  5. Oletteko Te* työssä pankissa?
  6. Oletteko te huomenna Lahdessa?
  7. Olenko minä vanha? 

Ответы:

Показать

* В финском языке чаще используются обращение sinä (ты), даже в отношении малознакомых людей. Но, если необходимо подчеркнуть уважительное отношение к человеку, а также в официальных случаях, то может использоваться вежливая форма Te (Вы).


Упражнение 4.

Вставьте в пропуски siinä или siellä:

1. Tuolla tuolilla on iso musta kassi (сумка). ……………… on sanakirja (словарь).
2. Jussi on Kuopiossa. Hän on työssä. ……………..
3. Kalle ja Leena ovat tuolla. …………… on myös (тожеPäivi

Ответы:

Показать

Упражнение 5

Поставьте слова в скобках в нужный падеж:

1. Kahvila* кафе Hupponenon on (tämä talo). 

2. (Tämä katu) on myös toinen (другое) pieni kahvila. 

3. (Mikä katu) hotelli Polaris on? 

4. Hotelli Polaris! Se ei ole (tämä kaupunki). 

5. (Mikä kaupunki) se sitten тогда on? 

6. Se on Oulussa. (Se) on myös hotelli Lapponia.

Ответы:

Показать

Словообразующий суффикс -la / -lä (помните о гармонии гласных!) используется для образования названий определенных мест, где, условно говоря, находится то, что обозначено в корне слова, например:

kahvi (кофе) + -la — kahvila (кафе – место, где кофе)

ravinto (пища) + -la — ravintola (ресторан – место, где пища)

sairas + -la — sairaala (больница – место, где болеют)

Названия, которые вообще не принято переводить, часто образуются с помощью этой частицы:

Anttila — популярная сеть универмагов — дословно, «место, где есть Антти»

Sippola, Mäkelä — географические названия


Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: http://www.suomesta.ru/2013/01/04/urok-3/

28 комментариев

Перейти полю для комментария

  1. Владимир

    Это очень удивительно, как все книжные писатели финских правил дружно используют опосредованный термин Силы ступени, чтобы объяснить фонетически-обусловленные изменения согласных. Действительно, очень удобно сослался на «Ступень» и разговор окончен. Но что это такое?
    И в чем сила этой загадочной ступени? В этом уроке, наконец, мы встречаем определение:
    «Основное правило гласит: если слог открытый, то в слове будет сильная ступень; если слог закрытый, то слабая». Но где это правило сфомулировано скромно не сообщается. А оно неправильно!
    Известно, что в закрытом слоге возможно Усиление перед долгим гласным или дифтонгом, где две гласные открывают простор для усиления k, p и t — kide (кристалл) → kiteen (кристалла). А с другой стороны возможно Ослабление согласного в открытом слоге, например, в словах с суффиксом -ton/tön: koti (дом) → koditön (бездомный). Есть и другие случаи, подтверждающие неправильность данного определения.
    Скорее соглашусь с Чернявским В.М., который под ступенью понимает степень долготы этих согласных, но это тоже не объясняет происходяших в слове изменений. Получается, что мы все дружно используем термин, которого не понимаем.
    Это не критика в адрес Сайта и автора данного курса, который действительно очень полезен и интересен. Кроме того, возможно абстрактные понятия, действительно, помогают в жизни. Ведь, что такое любовь или счастье, мы тоже затруднимся с ответом?

  2. admin

    сильная ступень — когда согласные не ослаблены: kpt не убегают
    слабая ступень — когда согласные ослабляются — kpt убегают

    по-моему вполне логично

  3. Серж

    -ukse-/-yske-/-okse-/-ökse- во втором случае не ykse???

    1. admin

      опечатка

      поправлю

      Спасибо, что заметили!

  4. Lili

    а что такое täynnä?

    1. admin

      Bussi on täynnä — Автобус полон. (то есть набит людьми)
      Эссив от прилагательного täysi — полный.

  5. Валентина

    Вопрос такой: не потерялось ли словечко OLE в ответе 4б в Упражнение 3 ?
    Спасибо.

    1. admin

      Да, потерялось.

  6. Люда

    Почему в этом упражнении в первом предложении надо поставить Siinä , а не Siellä
    Упражнение 4.
    Вставьте в пропуски siinä или siellä:
    1. Tuolla tuolilla on iso musta kassi (сумка). ……………… on sanakirja (словарь).

    1. admin

      Siellä — это «там». А здесь «в ней» — инессив от se — siinä.

  7. дмитрий

    Onpa täällä kylmä! как это переводится , нету перевода

    1. admin

      Ну здесь и холод!

  8. leonid

    Почему в упражнении 1 , 6 вопрос в ответе huone в множественном числе указано huonot а не huoneet?

    1. admin

      Вы что-о очень сильно не поняли. huone — комната, huono — плохой.

  9. vera

    Ensiksi. suurkiitos sinulle!
    oon opiskellut suomea kuusi vuotta ja löytänyt paljon hyötyä tästä vinkeistä!
    mutta mulla kysymys!
    voiko käyttää «SIELLÄ» lauseessa nro 2. tehtävässä 4. vai «SIINÄ»?
    esim.»Hän on töissä SIELLÄ.
    Kiitos!

    1. admin

      Я бы сам сам скорее использовал siellä. Но в упражнении правильным ответом считают siinä.

  10. Екатерина

    Извините пожалуйста я не понимаю такой момент, 1 упражнение в диалоге
    — Mihin olet menossa? Куда ты едешь?
    — Helsinkiin. А почему не Helsingissa? В Хельсинки?

    1. admin

      Потому что вопрос «куда?» — mihin? — требует и падежа «иллатив».

  11. Екатерина

    tämä это tässä – в этом, тут (в чем-то) tällä – здесь
    в этой табличке перевод tällä – здесь, а разве перевод этого указ. мест. не – ЭТОТ, а то я запуталась в переводах

    1. admin

      Есть наречие — täällä — здесь.
      А есть склонение по местным падежам местоимения tämä — это.
      Но tällä — чтобы не путаться, лучшие перевести «на этом».
      Я поправлю таблицу.

  12. Алена

    Добрый день.
    Вопрос, пожалуй, будет глуповатым, но все же:

    olla lukossa – быть закрытым
    olla auki – быть открытым
    olla täynnä — быть полным

    Подскажите, пожалуйста, почему во множественном число lukossa, täynnä и auki остаются неизменными и не согласовываются с существительным?
    Или в такого рода устойчивых сочетаниях «подстраивается» только глагол?

    Спасибо!

    1. admin

      Строго грамматически это наречия (особенно auki), а наречия вообще не меняются. Вся эта конструкция — составное сказуемое, в ней согласовывается только глагол.

  13. Sergei

    — Ei. Hän ei ole täällä nyt. Hän on Turussa. Mutta hän on tavattavissä huomenna.

    olla tavattasissa – зд. можно попросить к телефону (дословно: быть доступным)

    Так где правильно tavattavissa или tavattasissa?

  14. Евгений

    Доброго времени суток. Очень нравятся ваши уроки финского, как и сам язык. А вот как можно заменять буквы с умляутом, если таковых нет на клавиатуре?

    1. admin

      Легче всего добавить финский язык через добавление языков в Windows.

  15. Ирина

    Наверное ссылка на основы в тексте должна вести не на ошибку 404, а вот сюда
    http://www.suomesta.ru/2013/01/04/osnova-vartalo/
    Спасибо вашей же карте сайта=))

    1. admin

      Спасибо. Иногда почему-то ссылки внутри сайта перестают действовать.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *