Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/kontakt-yhteys/mylo/
Добавить комментарий для admin Отменить ответ
Помогите сайту быть:
Словарь школьника
Свежие записи
- Финская история * Год 1941
- Учим слова * Упражнение
- Äärioikeistolaisuuden nousu Euroopassa * Текст для чтения
- Путешествие финна в Россию (2024) * Статья
- Kyllä sopu sijaa antaa * Пословица
- Дубровина З.М. * О краткой форме I инфинитива в роли подлежащего (1968) * Статья
- Финская история * Год 1935
- Heli Laaksonen * Hiiri joka ei pelännyt mitään * Сказка
- Nykynuoret ovat aiempaa ujompia * Статья
- О двойном гражданстве
- Boris Pasternak * Peili
- Олликайнен А.М. * Контейнер (2023) * Книга
- Miten herättiin ennen herätyskelloa? * Текст
- Hyvä nosto * Что это значит?
- Дубровина З.М. * Избранные труды (2016) * Книга
- Milloin Viipuri menetettiin ensimmäisen kerran? * История Финляндии
- Финское кино * «Ангел-хранитель» (2018)
- Финская история * Год 1956
- Susanna Junnila * Kaksi päivää kerrallaan * Рассказ
- Punasuomalainen viritti ansan vakoojalle * Статья
- Финская история * Год 1924
- Защищено: Строительство * Терминология
- Чернявская В.В. * Полный курс финского языка (2022) * Книга
- Oma tupa, oma lupa * Пословица
- Кауппала Пекка * Как и почему забыли общую борьбу России и Финляндии в Крымской войне? (2014) * Статья
Свежие комментарии
- Igor к записи Как пожаловаться на боль по-фински
- admin к записи Упражнения на спряжение глаголов
- Наталья к записи Упражнения на спряжение глаголов
- Igör к записи Иваницкий В.В. * Русско-финские аспектологические сопоставления * Статья
- Igör к записи Rektio. K
Метки
kielioppi
kirjallisuus
maahanmuutto
puhekieli
rektio
selkokieli
Великое Княжество
Россия
Финляндия
аудио
география
город
грамматика
история
кино
книга
культура
кухня
лексика
литература
медицина
музыка
образование
общество
перевод
персоналии
песня
политика
пословицы
поэзия
религия
сложные случаи
слэнг
советы
статья
текст
туризм
упражнения
урок
учебник
филология
финский язык
чтение
этнография
юмор
2 комментария
2 пинга
Здравствуйте, Александр!
У вас на сайте говорится и о финской литературе — тема, которая меня интересует. В частности, художественные переводы финской поэзии. Хотя не только поэзии. Переводы на русский язык скудно представлены.
Предлагаю множество переводов. Этим увлекаюсь давным-давно уже.
Если вас интересует такое направление в развитии сайта, можем потолковать.
Спасибо за ответ.
Геннадий Михлин
Литературная интернет-газета Финляндии «Северная широта»
http://www.sever-fi.ru
SKYPE: sever-fi
Автор
Я буду очень рад сотрудничеству и с удовольствием публиковал бы переводы финской поэзии на русском языке и наоборот, русской на финский. Лучше всего двуязычные.
Да,ещё хочу добавить,что я пишу повесть . Хотела обсудить это именно с Вами,т.к. Ваши переводы,рассказы,стихи мне очень близки .
Марина.
Автор
Нет, я не берусь такие вещи обсуждать.