Тема вроде простая, но и в ней есть небольшие подводные камни.
Итак, как нам сказать: “Из года в год…”, “Месяц за месяцем…”, “Из недели в неделю…” по-фински?
Вот так:
vuosi vuodelta – из года в год, с каждым годом
Liike rauhan puolesta kasvaa vuosi vuodelta. – Движение за мир растет с каждым годом.
Однако можно сказать и по-другому:
vuodesta toiseen
(дословно: из года в другой)
päivä päivältä – с каждым днем
Päivä päivältä puhumme yhä paremmin suomea. – С каждым днем мы говорим все лучше по-фински.
по-другому:
päivästä toiseen
(у финской группы Apulanta есть песня с таким названием)
kuukausi kuukaudelta – месяц за месяцем
Название книги: Raskaus kuukausi kuukaudelta – “Беременность месяц за месяцем“.
Другой вариант:
kuukaudesta toiseen
И про неделею тоже можно два варианта:
viikko viikolta
Тоже книжка: Vauvan kehitys viikko viikolta. – “Развитие младенца неделя за неделей“.
Другой вариант:
viikosta viikkoon
Sama meno aamusta iltaa, päivästä toiseen, viikosta viikkoon. (жалуется человек) – Одно и то же с утра до вечера, изо дня в день, неделя за неделей.
И третий вариант.
viikosta toiseen
Sotkamon ympäristökatastrofi jatkuu viikosta toiseen. – Экологическая катастрофа в Соткамо продолжается неделя за неделей.
Идем дальше.
tunti tunnilta – час за часом.
Tilanne pahenee tunti tunnilta. – Ситуация ухудшается час за часом.
Есть вариант:
tunnista tuntiin – час за часом
Sää saattaa vaihtua jyrkästi tunnista tuntiin. – Погода может резко меняться из часа в час.
Важно не ошибиться, потому что если вы встречаете такое предложение, как ниже, то там другой смысл:
Katkos kestää puolesta tunnista tuntiin klo 11.00-14.00. – Отключение (воды, интернета, электричества) будет длиться от получаса до часа в интервале 11-14 часов.
Опять же можно и лучше поэтому во избежание путаницы использовать другой способ.
tunnista toiseen
Tunnista toiseen odotimme hänen tuloaan. – Час за часом мы ждали его прихода.
Свежие комментарии