Один из финских инфинитивов, данный относится к подгруппе III инфинитива, признаком которого является показатель -ma/-mä.
Показывает способ действия, выраженного основным глаголом, или средство.
Tekemällä työtä me ansaitsemme rahaa. — Делая работу, мы зарабатываем деньги.
Lasta ei saa rangaista jättämällä hänet yksin. — Ребенка нельзя наказывать, оставляя его одного.
Отвечает на вопрос: «Millä tavalla?» — Каким образом? Как? Что делая? При помощи чего?
На русский язык переводится деепричастным оборотом «что делая».
Minä haluan viettää pyhäpäiviä hiihtämällä. — Я хочу провести выходные, катаясь на лыжах.
Sinne pääsee mukavasti kävelemällä. — Туда удобно попасть пешком.
Обычно глагол в III инфинитиве в адессивной форме ставится в конце предложения.
Kieltä opitaan parhaiten lukemalla ja puhumalla. — Язык учат лучше всего читая и говоря.
Адессивная форма может употребляться с личной формой одного и того же глагола и тогда она выражает усиление и длительность действия:
Sade kaatuu kaatumalla. — Дождь льёт и льёт.
Lapsi ei itkenyt, vaan huutamalla huusi. — Ребенок не плакал, а криком кричал. (у нас, как видно, тоже есть нечто подобное: криком кричать)
Pyytämällä pyysin häntä lepäämään. — Я настоятельно просил его отдохнуть.
3 комментария
Здравствуйте.
В предложении Sinne pääse mukavasti kävelemällä в cлове pääse не должно ли быть –ее. И почему, форма третьего лица, а не пассив – päästään?
Спасибо.
Автор
1. Да, e пропущено, спасибо.
2. Нет, вы не правы. Это так называемое безличное предложение, о таких есть в разделе грамматики отдельная запись.
Спасибо за уточнение.