«

»

Янв 05 2013

Распечатать Запись

Аблатив

Ablatiivi


Внешнеместный падеж отделения.

(соответствует родительному падежу с предлогами у , от , с )

Отвечает на вопросы Keneltä? (От кого?) Miltä? (От чего?)

Обозначает:

— место поверхности, с которой что-либо отходит, отделяется.

Katolta putosi kissa. С крыши упала кошка.

Lakaisen roskat lattialta . — Я подметаю мусор с пола.

(Помните, что в финском языке местоимения 1 и 2 лица как правило опускаются, если только говорящий не акцентирует их, однако на русский язык правильнее переводить вместе с ними, иначе звучит коряво).

Lumi sulaa katoilta. — Снег тает с крыш. — безотносительное место, откуда приходят возвращаются.

Tulitko jo yliopistolta? Ты пришел уже из университета?

Lähdin työpaikalta myöhään.Я ушел с работы поздно.

— объект , от которого что-либо берётся, оберегается, запрещается.

Sain kirjeen veljeltäni.Я получил письмо от брата .

Pyydän apua ystävältani. Я прошу помощи у друга .

Äiti kätki sakset lapselta.Мать спрятала ножницы от ребёнка.

Pääsy asiattomilta on kielletty. Вход без дела воспрещён.

— лиц, от которых приходят (из гостей)

keneltä? kenen luota? откуда? от кого?

Tulen Pekalta.Я пришёл от Пекки.

Lähdimme Paasosilta iltayöllä.Мы ушли от Паасоненов поздно вечером.

— субъект, у которого что-либо имеется или недостаёт

keneltä? — у кого?

Ystävältani onnistuu mikä vain.Моему другу удаётся всё что угодно.

Häneltä puuttuu rohkeutta. У него отсутствует смелость.

— действие, которым прекращают заниматься

Lapset tulivat ongelta.Дети пришли с рыбалки.

Tytot lähtivat tunnilta.Девочки отправились с урока.

— производимое впечатление (об этом подробнее в конце)

Hän näyttää iloiselta. Она выглядит радостной.

Miksi näytät niin surulliselta— Почему ты выглядишь таким печальным?

Poika näytti aikuiselta.Мальчик выглядит взрослым.

— характеристика кого-нибудь или чего-нибудь

Hän on iloinen luonteeltaan. = Hänellä on iloinen luonne.По характеру (по натуре) он веселый.

Это очень распространенная конструкция, когда говорят о характере, внешности, имени, профессии, размере:

Ase on varsin kompakti kooltaan. — Оружие очень компактное по-размеру.

Rosvo Roope oli kaunis kasvoiltaan ja nuori iältään. Разбойник Роопе был красив с лица и юн годами (досл. по-возрасту).

Vanki nimeltään Perhonen.Заключенный по-имени Перхонен.

Olen ammatiltani opettaja.Я по-профессии учитель.

Hän on ulkonäöltään hyvin samanlainen kuin isänsä. Он по-внешнему виду такой же, как его отец.

— причину, препятствующую выполнению действия

Laiva ei lähde sumulta (sumun vuoksi). Корабль не вышел из-за тумана.

Etkö uskalla äidiltäsi mennä?Ты не осмеливаешься пойти из-за матери?

Se vastaa toiminnaltaan kirjoituskoneen kirjoituspäätä.Оно (какое-то устройство) по своему действию соответствует печатающей головке печатной машинки. — состояние, положение, в котором кто-либо находится (+ pos. suff. / притяжательный суффикс).

Me söimme omenoita tuoreeltaan. Мы съели яблоки свежими.

Mies ojensi kätensä seisaaltaan. Мужчина , поднимаясь, подал руку.

— время , с которого ведётся отсчёт, начало события, точное время

Tämä veitsi on pronssikaudelta .Этот нож бронзового периода .

Tapahtuma on viidenneltä päivältä heinäkuuta. Событие от пятого июля.

Kokous alkaa kuudelta.Собрание начнётся в шесть.

Это очень важный момент — русскоязычные часто допускают тут ошибку. Если финн говорит время просто одной цифрой — как мы говорим «в восемь«, « в двенадцать«, то он говорит эту цифру в аблативе

kahdeksalta, kahdeltatoista

И спрашивая про время, употребляют вопросительное слово в аблативе:

moneltako?во сколько? (дословно: со скольки?).

Moneltko kauppa avataan?Во сколько магазин открывают?KahdeksaltaВ восемь.

При этом добавлять слово kello перед числом не нужно — хотя на практике финны иногда так говорят:

kello kahdeksaltaв восемь часов.

Этот же падеж используется, когда речь идет об устойчивых словосочетаниях, описывающих время.

päivä päivältä день за днём

vuosi vuodelta год за годом

— единицу измерения

neljä markkaa metriltä четыре марки за метр

viisi sentneriä hehtaarilta пять центнеров с гектара

Распространенный оборот, в котором употребляется аблатив:

Глагол + Аблатив / Verbi + Ablatiivi

jäädä оставлять + matta / -mättä (отрицательная форма III инфинитива) — для выражения того, что не делает / не сделало действующее лицо

Minulta jäi lehti lukematta. У меня (осталась) газета не прочитана.

Глаголы, которые связаны часто с аблативным оборотом:

1. глаголы движения (mistä?, keneltä? — откуда? от кого?)

lähteäотправляться:

Juna lähti asemalta.Поезд отошёл от станции.

matkustaaехать:

He matkustavat maalta kaupunkiin.Они едут из деревни в город.

mennäуходить: Ihmisiä meni torilta.Люди ушли с площади.

muuttaaпереселяться, переезжать:

Han muutti maalta viime vuonna. Он переехал из деревни в прошлом году.

tullaприходить:

Juna tulee Rovaniemeltä illalla. Поезд из Рованиеми прибудет вечером.

ottaaбрать:

Otin Pekalta auton.Я взял у Пекки машину.

etsiäискать:

Etsin pöydältä kirjat. Я искал книги на столе. (еще раз, мы ищем и находим «где?», финны — «откуда?»)

löytääнайти:

Löysitkö kadulta lompakkosi? Ты нашёл на улице свой кошелёк?

ostaaкупить:

Ostin tomaatteja torilta.Я купил помидора на рынке.

2. глаголы выражающие ощущение, впечатление.

haistaпахнуть , вонять:

Tämä haisee pahalta . — Это плохо пахнет.

kuulostaaказаться:

Sinähän kuulostat masentuneelta.Ты же кажешься подавленным.

maistuaиметь вкус:

Maistuuko ruoka hyvältä? Еда вкусная?

näyttää выглядеть:

Miltäs minä nyt näytän? Ну и как я выгляжу?

Sinä näytatkin väsyneeltä / tyytyvaiseltä.Ты выглядишь усталым / довольным.

Ankaralta näyttävä herra. Строго выглядящий господин.

tuntuaчувствовать:

Minusta takkisi tuntuu liian pieneltä.По-моему твой пиджак слишком мал (дословно: … кажется слишком маленьким)..

tuoksuaпахнуть:

Tuo ruusu tuoksuu ihanalta. Эта роза прекрасно пахнет.

vaikuttaaпроизводить впечатление:

Hän vaikuttaa tutulta. — Он кажется знакомым (Он производит впечатление знакомого).

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: http://www.suomesta.ru/2013/01/05/ablativ/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *