«

»

Фев 15 2018

Распечатать Запись

Убушиев У.Ю. * Глаголы мышления в финском языке * Статья

Глагольная семантика в разных языках традиционно является одной из наиболее привлекательных тем для исследования, поскольку комплексный подход к исследованию глагола, как емкостной лексикограмматической категории, не только способствует раскрытию сущности слова в целом как компонента речевого высказывания, но и устанавливает роль глагола как конституента предложения.


  • Конституент — составляющая

В научных трудах, посвященных глаголам интеллектуальной деятельности, центральными аспектами исследования являются вопросы состава и границы лексикосемантической группы глаголов мышления, лексической семантики ее составляющих, а также их синтагматические связи с окружением.

В финском языкознании представлены различные виды классификации глаголов, выражающих мыслительную деятельность. Так, свою классификацию ментальных глаголов (mentaaliverbit) предложила X. Койвисто, разделившая их на группы глаголов мышления (ajatusverbit), чувств (tunneverbit), чувственных ощущений (aistimisverbit) и коммуникации (kommunikointiverbit). В группе глаголов мышления исследователь выделила следующие подгруппы: глаголы процесса мышления и фактивы (ajattelemis- ja tietämisverbejä), глаголы желания (tahtomisverbejä), глаголы способности и предпосылки (kykenemis- ja edellytysverbejä) [Koivisto 1987: 189-190, 230-231].

Классификацию когнитивных глаголов (cognition verbs) дает в своем исследовании А. Пайюнен [Pajunen 2001: 313-314], разделяя их на шесть подклассов: глаголы предчувствия (aanaillaпредполагать’, ounastella предчувствовать’, vaistotaчуять’, uumoilla подозревать, догадываться’ и др.), глаголы веры и полагания (epäilläсомневаться’, haaveillaмечтать’, kuvitellaпредставлять’, luullaполагать’, toivoaнадеяться’, uskoa верить’ и др.), глаголы процесса мышления и состояния знания (ajatellaдумать’, harkitaраздумывать’, järkeilläразмышлять’, käsittääосознавать’, miettiä ‘раздумывать’, muistaaпомнить’, tietääзнать’, tuumiaобдумывать’, ymmärtääпонимать’ и пр.), глаголы оценки (arvioidaоценивать’, huonoksua ‘считать плохим’, väheksyäпреуменьшать’, paheksuaне одобрять’, paljoksua преувеличивать’, puntaroidaвзвешивать’, verrataсравниватьи др.), глаголы намерения (aikoaсобираться’, meinataнамереваться’, suunnitellaпланировать’, tarkoittaa иметь в видуи др.) и глаголы возможности и способности (jaksaa ‘мочь, быть в силах’, kehdataмочь, не стесняться’, kyetäмочь, иметь способность’, onnistuaудаваться’, osataуметь’, pystyäмочь, быть в состоянии’ и пр ).

Таким образом, в большую группу ментальных или когнитивных глаголов неизменно включается подгруппа глаголов, обозначающих более узкий процесс мышления, в том числе продуктивного или непродуктивного, а также знания. Несмотря на то, что данная группа глаголов имеет довольно расплывчатые семантические границы, а некоторые могут относиться, например, к лексико-семантическому полю чувственных или коммуникативных глаголов [Katajamäki 2008: 7], в рамках данной статьи мы постарались выделить основные из них и проанализировать их семантическое содержание. Помимо этого, стоит отметить, что, учитывая широкий спектр семантической окрашенности приводимых глаголов, а также различные пометы, присущие им, примеры их использования для подкрепления были взяты нами как из классических произведений, так и из различных страниц интернет-форумов на финском языке (большинство зафиксированы в корпусе текстов на финском языке HS corpora). В данных случаях в фигурных скобках нами указывались лишь основные домены размещения сообщения.

Среди глаголов мышления финского языка лексемы ajatella, miettiä, pohtia, harkita являются самыми частотными [Агрре 2009: 5]. Однако выявление особенностей их семантики и степени синонимии путем простого анализа словарных значений видится проблематичным, поскольку их словарные статьи представляют собой, по большей части, кросс-референциальные определения, содержащие большое количество однословных дефиниций (single-word definitions). Данную проблему в своем исследовании подробно изучил А. Арппе [Агрре 2008: 21]. Согласно исследователю, простое сравнение даже двух отдельно взятых единиц путем отбора однословных определений из одного лексикографического источника не дает четкой картины [Агрре 2008: 21].

Это, в частности, хорошо видно на примере словарных статей к лексемам miettiä и pohtia с общим значением ‘думать, раздумывать над чем что-л.’ [SPS]: Miettiäajatellaдумать’, harkitaразмышлять’, pohtia раздумывать’, punnitaвзвешивать’, tuumia думать’, aprikoidaдумать, гадать«Järkeillä мыслить’, mietiskelläдумать, пребывать в раздумьях’; Pohtiaharkitaразмышлять’, miettiäраздумывать’, tuumiaдумать’, ajatellaдумать’, järkeilläмыслить’, punnita взвешивать’, aprikoidaдумать, гадать’.

Количество выделенных перекрестных определений слишком велико, чтобы получить четкое представление об их семантических особенностях. По мнению исследователя, наиболее эффективными методами исследования уровня синонимии и семантики подобных глаголов являются статистические методы изучения в рамках корпусного исследования [Агрре 2008:71].

Так, вычисление вероятностного употребления того или иного глагола мышления в различных типах окружения [Агрре 2008] позволяет нам получить более или менее точные данные и о семантических отличиях между отдельными единицами данной группы.

По мнению А. Арппе, особенности семантики глаголов также частично обусловлены и их этимологией, развивших свое абстрактное значение из конкретных физических действий. Так, глагол pohtia ранее служил для обозначения коллективной работы при сборе урожая, заключавшейся в отделении зерен, тогда как изначальное значение глагола harkita — процесс траления морского дна — может объяснять присутствие сем повторяемости и основательности в значении современного глагола [Агрре 2009: 7].

Таким образом, по мнению исследователя, глагол pohtia указывает в большей степени на коллективное мышление, присущее обществу, а не на частное мнение, при этом чаще всего затрагивая абстрактные понятия. В отношении глагола harkita можно утверждать, что его употребление связано с мышлением, направленным на события в будущем, где речь идет также о решении или выборе, характеризуемом повторяемостью и условностью [Агрре 2009: 7].

Согласно выводам исследователя, лексема ajatellaдумать’, являющаяся центральной в ряду глаголов мышления, предполагает неопределенное и неограниченное временными рамками мыслительное действие, указывающее на более постоянные намерения или мнения и часто выражающее мысли конкретного человека о другом человеке или группе лиц. В отличие от него глагол miettiä также выражает мысли отдельного индивида, но в большей степени ограничен временными рамками [Агрре 2009: 7].

Также можно добавить, что особенностью глагола pohtia является дополнительное значение оценки различных возможностей [SPS], тогда как глагол harkita единственный в списке способен обозначать как процесс мышления: Sinun kannattaa harkita ehdotustaniТебе стоит обдумать мое предложение’, так и результат мыслительного процесса в виде сделанного вывода: Olen harkinnut asian seuraavastiЯ подумал и решил это дело следующим образом’ [MOTG].

Глагол järkeillä (от järki ‘ум’) обозначает процесс мышления с оттенком философствования или излишнего внимания к деталям: Järkeilemme siis, haluamme löytää toiminnasta järkeä.Таким образом мы мыслим, хотим найти смысл в действиях’ [hs.fi].

Глагол aprikoida, этимологически восходящий к лексеме arvo (< агро* < арго*), может также иметь дополнительную сему “предполагать, гадать’: Kovin saivat pojat aprikoida, mitä isän matkavakka sisälsiКрепко задумались мальчишки над тем, что же было внутри отцовского походного короба’ [Alkio],

По своей семантике глагол pähkäillä (реже pähkiä) практически совпадает с вышеперечисленными лексемами и имеет значение ‘размышлять, ломать голову над чем-л.’: Vasta perillä alettiin pähkäillä, mihin pääsee yöksiЛишь на месте начали думать, где разместиться на ночь’ [hs.fi]. Этимология корневой части глагола pähkä- неясна: в частности, она может быть вариантом лексемы pahka с переднеязычными гласными, примеры чего можно найти в финском языке [Tuomi 1991]. В то же время данный формант используется в качестве усилительной части в бахуврихи* pähkäpää и pähkähulluобозначающих лицо с низким уровнем интеллекта.


  • Бахуври́хи (санскр. bahúvrīhi, बहुव्रीहि) — термин древнеиндийской лингвистики и поэтики: сложное слово со значением принадлежности, обладания, называет человека или предмет по характеризующим его признакам, например, по части тела, по одежде. Само слово бахуврихи устроено именно таким образом: оно состоит из частей bahu- (обильный) и -vrihi (рис) и дословно означает «богатый рисом».

В XX веке этот термин, наряду с некоторыми другими терминами древнеиндийских лингвистов (ср. сандхи, сварабхакти), был усвоен учёными стран Запада и стал употребляться и применительно к другим языкам, в том числе современным. Примером бахуврихи в русском языке является, например, слово «широкоплечий», синяя борода (убийца женщин). Немецкий язык: langbeinig (длинноногий). Испанский язык: boquituerto или boquitorcido (криворотый).


Лексемы jahkailla и jossitella, обозначающие процесс мышления, образованы от служебных частей речи.

Глагол jahkailla (от темпорального союза jahka, указывающего на события в будущем времени) и его разговорная форма jahnata обозначают процесс размышления с дополнительными значениями излишней длительности [MOTG], промедления и нерешительности [SPS, MOTG], зацикливания на одном и том же [NSK, SPS]: Hän kielsi minua joutavilla asioilla päätäni vaivaamasta, vaan kuitenkin jahkaili hänkin ja tuumiskeliОн запретил мне забивать голову ненужными вещами, но сам все же [пребывая в нерешительности] раздумывал и размышлял’ [Sissala],

Глагол jossitella (образованный от союза josесли’) обозначает мышление, направленное на события в прошлом, оценку чего-л. постфактум [SPS], а также выявление причинно-следственных связей между явлениями [NSK]: No, ei auta jossitella. Kausi on puolivälissä ja hyviä kisoja vielä edessä Ну, нет смысла думать да гадать. Прошло полсезона, и хорошие игры еще впереди’ [iltasanomat.fi].

Среди списка глаголов мышления можно выделить и лексемы, пришедшие из других языков путем заимствования. К ним относятся глаголы tuumia и tuumata (от рус. думать), а также лексемы funtsia, funtsata (funtsailla), fund[t]eerata, образованные от шведского глагола fundera ‘думать’.

Также выделим интернациональные глаголы, обозначающие и в финском языке процесс мышления: filosofoida ‘философствовать’, spekuloida ‘думать, строить предположения, спекулировать’ (ср. англ, speculate).

К глаголам, обозначающим процесс мышления, относятся также редкие и устаревшие глаголы aatelehtia, aatteilla (от лексемы aateидея’) и aivoitella (от лексемы aivoмозг’, ср. рус. обмозговать): Oli viihdyttävää siitä aattelehtia, istua kuin virran reunalla veden vilinää katsellen.Было приятно размышлять над этим, сидеть, будто перед потоком, наблюдая за бурлением воды’ [Aho]. (…) jossa hän aatteili … taikka varsin noin. ’…где он думал … или примерно так’ [Virtaranta]. Jokainen aivoitteli, onko siellä mahdollisesti mukana vai ei, ja jos ei olisi, niin missä sitten!Каждый думал (букв, обмозговывал), есть ли там или нет, и если нет, то где тогда!’ [Länsi-Puhuri].

Отметим, что ряд вышеуказанных глаголов имеют фреквентативные формы, включающие дополнительные семы частотности или длительности (mietiskellä, pohdiskellatuumiskella, tuumailla).

От существительного järkiум’ также образуется целый ряд глаголов: среди них каузативные глаголы järkeistää, järjentääjärkevöidä и järkevöittää, järkiinnyttää ‘образумить‘), а также инхоативы* järkiintyä, järkiytyä, järkevöityä и järkeistyä = образумиться; стать умным, рациональным). При этом глаголы järkevöityä и järkeistyä являются декаузативами глаголов järkevöidä и järkeistää.


  • Инхоатив — (лат. inchoativus 'обозначающий начало, начинательный')
    Глагольная форма, обозначающая начало действия: (пойти, поскакатъ, затосковатъ).

  • Декаузатив — когда действие происходит как бы само по себе: Петя обрадовал-ся.

В данной группе глаголов есть и образные глаголы, развившие свое значение из первоначального, не относящегося к данной сфере.

Лексемы punnita, puntaroidaвзвешивать на весах’ обозначают точное, ‘взвешенное’ обдумывание какого-либо дела: Hän harkitsi päätöstään pitkään ja punnitsi sitä myös perheensä kanssa.Он долго думал над своим решением и обсуждал это также со своей семьей’ [iltalehti.fi]. Maitokuski Tevje joutuu puntaroimaan syvään juurtuneiden traditioiden painoarvoa.Молочник Тевье вынужден обдумать важность глубоко укоренившихся традиций’ [uusiaika-lehti.fi].

Лексема kelataмотать, прокручивать’, обозначая процесс обдумывания одного и того же, сравнивает процесс мышления с работой механизма: Silloin kelasin, että millään ei ole enää mitään väliä.Тогда я прокручивал в голове, что ничто уже не имеет никакого значения’ [iltalehti.fi].

К зооморфной метафоре относится глагол hautoaвысиживать’, также имеющий значение ‘постоянно думать о чем-л.’ [MOTG], Возможно, на развитие данного значения повлияло другое значение глагола, а именно “парить, разогревать’, поскольку высокая температура в наивной картине мира во многих языках ассоциируется с высоким уровнем интеллектуальных способностей.

Зачастую, мыслительная деятельность образно представляется в виде процесса переработки пищи. На это, например, указывают лексемы märehtiäжевать’ и pureksia кусать’: Huonoihin suorituksiin ei pidä keskittyä eikä epäonnistumisia pidä jäädä märehtimään.На плохих выступлениях не нужно зацикливаться, и о неудачах не стоит постоянно думать’ [uusimaa.fi]. Pureksia pitkään ongelmaa.Долго думать, ломать голову над проблемой’ [MOTG],

Также стоит отметить, что глаголы vatkataвзбивать’, vatvoaмесить’, jauhaa молоть’ можно также условно отнести к данному списку. В то же время сделаем оговорку, что, в первую очередь, они являются глаголами речевой деятельности, хотя в определенных контекстах применимы и для выражения мыслительной деятельности, что видно из словарного определения: постоянно рассматривать, говорить или думать об одном и том же [SPS]: Ikävä tapani on vatkata vain yhtä asiaa.У меня плохая привычка — размышлять над одним делом’ [Waltari], (…) hän alkaa liiaksi miettiä omia tekemisiään ja vatvoa, toimivatko jutut tai ovatko ne hauskoja. ‘… он начинает слишком много думать о своих поступках и размышлять, успешны ли шутки и смешные ли они’ [iltalehti.fi]. Jos joku hänelle täysin tuntematon ihminen haukkuu häntä rumaksi, hän jauhaa sitä mielessään seuraavat kymmenen vuottaЕсли абсолютно незнакомый человек обзовет ее уродиной, она прокручивает это у себя в голове следующие десять лет’ [hiilaritietoiset.net].

Особняком стоит и глагол kehittää ‘развивать’, в хельсинкском сленге обозначающий процесс размышления над будущими действиями, планирования чего-л.: Nyt pitäis kehittää jotai nastaa illaks.Теперь стоит придумать себе что-нибудь приятное на вечер’ [slangi.net].

Близкие к глаголам рационального мышления глаголы понимания описывают мыслительный процесс с точки зрения его результативности. Основным глаголом, обладающим данным значением, является глагол ymmärtää. Он служит для выражения не только чисто интеллектуального процесса познания окружающего мира: Еп minä kohta ymmärrä mitään tämän maailman menosta.Скоро я не буду понимать ничего в этом мире’ [Aho], но и процесса понимания, сопряженного с сопереживанием или наличием здравого смысла: Silloin ymmärtää olla murehtimatta, vaikka toisesta ei kuuluisi muutamaan päivään.Тогда хватит ума не горевать, даже если от другого не будет вестей несколько дней’ [hs.fi].

Процесс осознания, понимания окружающего мира неразрывно был связан с восприятием его с помощью органов чувств (прежде всего зрения).

Это видно на примере финского глагола älytä, который обозначает не только осознание чего-либо с помощью интеллекта или догадки, но и зрительное восприятие: Nyt vasta hän näytti alkavan älytä, mitenkä hänen asiansa olivat ja mitä hänelle oli tapahtunutТолько теперь он, казалось, начинает понимать, как обстоят его дела и что с ним произошло’ [Aho]; Pelkäsin ja poikkesin tienviereen, etteivät minua älyäisi.Я испугался и укрылся на обочине, чтобы меня не заметили’ [Canth],

То же можно сказать и про лексемы äkätä и hoksata, значение которых развивалось по схеме: ‘неожиданно (быстро) заметить — неожиданно понять, осознать, догадаться’.

Глагол nähdäвидеть’ также имеет образное значение ‘догадаться, понять’ [MOTG, SPS], позволяющее включить его в группу глаголов понимания: Tuosta kai näet mitä kuuluu. ‘Из этого ты, наверное, поймешь, в чем дело’ [Meriläinen],

Однако чувственное восприятие в основе глаголов понимания не всегда обозначало именно зрительное восприятие предмета или явления.

Так, глагол tajutaпонимать’ (от лексемы tajuсознание, понятие; чувство’) может также подразумевать задействование других органов чувств: Ihmiskorvin tajuttavat äänet.Звуки, различаемые человеческим ухом’[SPS].

Глагол haistaaнюхать, чуять’ также имеет значения ‘понимать, догадываться, осознать’ [MOTG]: Jopa lapsi haistoi, että tässä haetaan nyt jotain tiettyä vastausta. ‘Даже ребенок догадался (букв, почуял), что здесь требуется какой-то определенный ответ’ [ukkovallanakka.blogspot.com].

Глагол oivaltaaосознать, придумать, понять (молниеносно), получить идею’ [SPS], имел еще более широкий спектр значений чувственного восприятия — зрения. (…) ei hän enää oivaltanut laivaansa suurempana kuin kärpäsen kokoisena kaukana laineiden harjalla.Вдалеке, на волнах, он видел корабль лишь точкой, размером с муху’ [Canth]; слуха: Mutta pikkupojan korva oivaltaa, että kyökissä tapahtuu jotain. ‘Ho yxo маленького мальчика различает, что на кухне что-то происходит’ [Sillanpää]; осязания: Hän oivalsi kurkussaan omituisen karvastelun. (Он почувствовал в горле странное жжение) [Leino].

Нынешнее основное значение лексемы käsittääосознавать, постигать, догадываться, трактовать в мыслях’ [SPS] также связано с чувственным восприятием — зрительным или осязательным: Käsittänette, että tunnustuksenne jälkeen minun on pakko pidättää tedät. ‘Вы, наверное, понимаете, что после Вашего признания мне придется задержать Вас’ [Waltari]; Ihmissilmä ei kykene käsittämään ultravioletteja värejä.Человеческий глаз не в состоянии различать ультрафиолет’ [NSK], Kaikki rahat käsittävät, vaan ei puoletkaan pidätä.Все получают деньги, но не сохраняют и половины их’ [sananlasku].

К глаголам данной группы относятся сленговые лексемы honata / honaa, hokatahokaa, hiffata / hiffaa, bonjata / bonjaa (реже sponjata) (cp. рус. понятно), kässätä kässääВторые формы глаголов, по форме напоминающие классические глаголы первого типа, относятся к так называемому ‘реоперскому сленгу’ (Rööperin slangi), старой форме хельсинкского сленга, зародившейся в районе Реопери.

Еще одна группа глаголов, обозначающая процесс понимания, включает в себя лексемы, получившие свое вторичное значение на основе метафорического переноса.

К ним относятся глаголы, выражающие процесс освещения, — sytyttääзажигать’, välähtääсверкнуть’, valjetaрассветать’: Muutama päivä tämän keskustelun jälkeen minulla välähti.Через несколько дней после разговора меня осенило’ [kouvolansanomat. fi]. Ikäväkseni minulla sytytti vasta myöhemmin kotona.К моей досаде, меня озарило уже позднее дома’ [tammisaaressa.blogspot.com]. Netanjahulle ja muillekin vaikeni kuitenkin nopeasti, että Sharonilla oli muita suunnitelmia.Нетаньяху и другие, однако, быстро поняли, что у Шарона были другие планы’ [hs.fi].

Глагол raksuttaaтикать ’ сравнивает процесс результативного мышления с процессом работы механизма: Ei siis sen vertaa ole mulla raksuttanut, että olisin aidosti ja lopullisesti luovuttanut koko asian pois itsestäni.Но меня озарило не так сильно, чтобы я всерьез и окончательно избавил себя от этого дела’ [blogspot.com]. Вышеуказанные лексемы являются безличными (ср. рус. осенять, озарять и пр.), требующие наличия при них ‘субъекта мышления’ в падежах аллатив или адессив.

Из фактивов выделим лишь одну лексему — глагол tietääзнать’: En tiedä, mihin hän on lähtenyt.He знаю, куда он ушел’ [MOTG],

Как видно на примере глаголов данной группы, интеллектуальная семантика достаточно продуктивна и объединяет лексические единицы с широким спектром значений. В финском языке, как и во многих других, помимо нейтральных, выделяются глаголы, благодаря метафорическому переносу развившие свое вторичное значение и тем самым приобретшие большую степень экспрессивности и образности, что в целом отличает лексику интеллектуальной семантики.

Сокращения

MOTG — Gummerus Uusi suomen kielen sanakirja 1.0. Kielikone Oy. Gummerus Kustannus Oy. 1998.

MOTK — Kielitoimiston sanakirja 2.0. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ja Kielikone Oy. 2008. NSK — Nykysuomen sanakirja. Werner Söderström OY. Helsinki — Porvoo. 1962 & 1992.

SPS — Suomen pemssanakiija. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. Painatuskeskus 1994.

Литература

Arppe A. Univariate, bivariate and multivariate methods in corpus-based lexicography — a study of synonymy. Helsinki, 2008. 614 c. Arppe A. Monta tapaa “ajatella’ — Tilastollisten menetelmien hyödyntäminen aineistolähtöisessä sanastontutkimuksessa. Virittäjä, 1/2009. Verkkoliite. C. 1-9.

Katajamäki A. Mä tiedän miltä susta tuntuu. Ajatteleminen ja tietäminen nuorten mielipideteksteissä. Suomen kielen pro gradu — tutkielma. Jyväskylän yliopisto, 2008. 69 c.

Koivisto H. Partisiippien adjektiivistuminen suomen kielessä. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Helsinki, 1987. 459 c.

Pajunen A. Argumenttirakenne: Asiaintilojen luokitus ja verbien käyttäytyminen suomen kielessä. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Helsinki, 2001. 473 c.

Tuomi T. Täpötäysijapatajuoppo. Kielikello, 4/1991 7 с. [электронныйресурс] //URL:www.es.tut. fi/~jkorpela/kielikello/piripin.html (дата обращения: 15.07.2012).


Источник: Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН № 3, 2012

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/02/15/ubushiev-u-yu-glagoly-myshleniya-v-finskom-yazyke-statya/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *