Possessiivisuffiksit / Omistusliitteet
В русском языке мы говорим, чтобы показать принадлежность – “моя книга”, “его машина”, “наша Родина”. То есть используем притяжательные местоимения – мой, наш, твой, ваш, его, их.
Сразу на ум приходит анекдот:
Некоторые люди хотят, чтобы все было по-ихнему. Но по-ихнему не будет, потому что нету такого слова.
Финны вот тоже не ищут легких путей и хотят, чтобы было по их правилам. А они любят навешивать в конце слов всякие разные частицы, поэтому слова иногда становятся чрезвычайно громоздкими.
Например:
Autoni on huolatamolla. – Моя машина в ремонтной мастерской. (заметьте, кстати, что речь тут идет о ремонте, а не о том, что я просто оставил машину у друга в ремонтной мастерской)
Muistitteko siivota huoneenne? – Вы не забыли убрать свою (=вашу) комнату?
Pese kätesi! – Помой (свои) руки!
То есть принадлежность они выражают с помощью притяжательных суффиксов (possessiisuffikset), иногда их же называют частицами принадлежности (omistusliitteet). При этом совсем от притяжательных местоимений тоже отказываться полностью не желают.
Вот эти притяжательные суффиксы:
Minun kirjani – Моя книга -ni | Meidän kirjamme – Наша книга -mme |
Sinun kirjasi – Твоя книга -si | Teidän kirjanne – Ваша книга -nne |
Hänen kirjansa – Его (Ее) книга -nsa / -nsä | Heidän kirjansa – Их книга -nsa / -nsä |
Пример:
Tämä on minun kirjani. – Это моя книга.
Missä sinun kynäsi on? – Где твоя ручка?
Притяжательный суффикс всегда присоединяется в номинативе к сильной гласной основе слова (то есть не исчезают k, p, t) – даже если слово заканчивается или на закрытый слог или на открытый слог на букву -e.
nimi – nime- – nimeni
lapsi – lapse- – lapseni
veli – velje- – veljemme
huone – huonee- – huoneemme
mies – miehe- – miehensä
hammas – hampaa- – hampaani
osoite – osoittee- – osoitteemme
poika – poika- – poikamme
äiti – äiti- – äitimme
Притяжательный суффикс присоединяется только один раз, то есть к определению (прилагательному), если таковое есть, он не присоединяется:
Tämä on minun vanha kirjani. – Это моя старая книга.
С притяжательным суффиксом номинатив единственного и множественного числа имеют одинаковую форму, поэтому нужно быть очень внимательным при переводе, обращая внимания на сказуемое (глагол):
Kirjani on pöydällä. – Моя книга на столе.
Kirjani ovat pöydällä. – Мои книги на столе.
В косвенных падежах притяжательный суффикс присоединяется к падежному окончанию:
talossanne – в Вашем доме
Onko talossanne hissi? – В Вашем доме есть лифт?
При этом в иллативе – mihin? – конечная согласная падежного окончания исчезает, а генитив и аккузатив совпадают с номинативом – другими словами, все прямые чередования исчезают – k, p, t не убегают, но вот обратные чередования сохраняются – ke- – kkee-.
иллатив: kaupunki + i + (n – исчезла!) mme = kaupunkiimme – в наш город:
Kaupunkiimme tulee uusi ooperatalo. – В нашем городе будет новое здание оперы (дословно: В наш город придет…).
генитив:
Hänen poikansa nimi on Matti. – Имя его сына Матти.
номинатив:
Hänen poikansa on koulussa.– Его сын в школе.
аккузатив:
Tunnetko sisareni? – Ты знаешь мою сестру?
Притяжательный суффикс 3 лица в некоторых падежах имеет и другой вариант: удлинение конечной гласной + n.
koulu/sta/nsa = koulu/sta/an
kaupungissansa = kaupungissaan
Koira vietiin omistajalleen. – Собаку отвели ее владельцу.
Этот вариант употребляется в тех падежах, которые оканчиваются на краткую гласную (кроме номинатива и аккузатива), т.е. этот вариант не используется с партитивом, который кончается на длинную (двойную) гласную:
hänen kissaansa – так надо – а вот так нельзя!: hänen kissaan – потому что можно спутать с иллативом
autoansa = auto+a+an=autoaan – можно и так и так (здесь партитив не оканчивается на длинную, то есть двойную гласную)
En ottanut hänen autoansa = En ottanut hänen autoaan. – Я не брал его машину.
Поэтому есть такое явление, что партитив единственного числа и иллатив единственного числа могут выглядеть одинаково, если последняя гласная основы слова -a/-ä:
ruoka
Maistoin ruokaasi, se oli hyvää. – Я попробовал твою еду, она была хорошая. (партитив)
Lisäsitkö mausteita ruokaasi? – Ты добавил приправ в свою еду? (иллатив)
Пример в инессиве:
autossansa=auto+ssa+an=autossaan – в его машине
В элативе:
ystävästänsä = ystävä+stä+än = ystävästään
En tykkää hänen ystävästänsä. = En tykkää ystävästään. – Мне не нравится его друг.
Надо сказать, что второй вариант образования притяжательного суффикса, то удлинение гласной + -n в современном стандартном финском более предпочтителен, хотя с точки зрения иностранца более сложный.
Для выражения принадлежности обычно достаточно притяжательного суффикса, личное местоимение в генетивной форме (minun, meidän, sinun, teidän) в письменном языке может быть опущено, если только это специально не акцентируется – то есть мы не хотим данный факт подчеркнуть.
Нужно быть довольно внимательным при употреблении притяжательных суффиксов в 3-м лице (она, она, оно, они).
Сравните:
Pekka siivoa huoneensa. – Пекка убирает свою комнату.
Pekka siivoa hänen huoneensa. – Пекка убирает его комнату. (то есть не свою, а кого-то другого, о ком говорили ранее)
Можно сказать так:
местоимение в генетиве не употребляют, если субъект (подлежащее) в предложении и владелец тот же самый.
Lapset söivät eväänsä. – Дети съели свою еду.
А вот если владельцы разные, то:
Majalla on uusi auto. – У Майи новая машина.
Matti ihailee hänen autoaan. – Матти восхищается ее машиной. (не своей!)
Тут у изучающих финский очень частая ошибка, поэтому на это стоит обращать внимание.
Вот сводная таблица по добавлению притяжательного суффикса в третьем лице к слову pöytä в разных падежах в единственном и множественном числах:
без притяжательного суффикса |
ед. число
|
мн. число
|
|
номинатив | pöytä | pöytänsä | pöytänsä |
генитив | pöydän | pöytänsä | pöytiensä |
партитив | pöytää | pöytäänsä | pöytiään / pöytiään |
иллатив – mihin? | pöytään | pöytäänsä | pöytiinsä |
инессив – missä? | pöydässä | pöydässänsä / pöydässään | pöydissänsä / pöydissään |
адессив – millä? | pöydällä | pöydällänsä / pöydällään | pöydillänsä / pöydillään |
элатив – mistä? | pöydästä | pöydästänsä / pöydästään | pöydistänsä / pöydistään |
аллатив – mille? | pöydälle | pöydällensä / pöydälleen | pöydillensä / pöydilleen |
аблатив – miltä | pöydältä | pöydältänsä / pöydältään | pöydiltänsä / pöydiltään |
эссив – minä | pöytänä | pöytänänsä / pöytänään | päytinänsä / pöytinään |
транслатив – miksi | pöydäksi | pöydäksensä / pöydäkseen | pöydiksensa / pöydikseen |
абессив – ilman mitä? (без чего) |
pöydättä | pöydättänsä / pöydättään |
pöydittänsä / pöydittään |
Все это не дремучая абстракция (к сожалению), по крайней мере в книжном языке (книгах, литературе) все это используется.
Например:
Hänen pöytänään oli korkea banaanilaatikko. – Его столом (в качестве его стола) была высокая коробка из-под бананов.
Важно:
в номинативе притяжательный суффикс всегда -nsa/-nsä
В разговорном языке притяжательные частицы обычно опускаются:
Onko tuo sinun polkupyörä*? Lähteekö Pekka teidän kanssa* kotiin?
* – звездочка стоит там, где должны стоять притяжательные частицы, но их в разговорном языке нет
Так что в разговоре можно не мучить себя и пользоваться исключительно притяжательными местоимениями.
Mä vien mun auton huoltamoon. – Я отвезу свою машину в ремонтную мастерскую.
Me myytiin meidän vanha auto. – Мы продали нашу старую машину.
Притяжательные суффиксы не используют, если перед словом есть какое-нибудь существительное в генитиве или местоимение:
Leenan talo, tuon perheen talo, Virtasten auto, noiden (тех) ihmisten kissa
Притяжательные суффиксы не ставятся в предложениях- причастных конструкциях – если разные субъекты (подлежащие) (подробности смотрит по ссылке):
Tiedän hänen olevan lomalla. – Я знаю, что он в отпуске.
Притяжательные суффиксы добавляются к послелогам, если перед ними есть – или могли бы быть – притяжательные местоимения, типа minun, sinun, meidän и т.п.
Oliko hän heidän luonaan? – Был ли он у них?
Edessäni jonossa oli tyttö. – Передо мной в очереди была девочка.
Добавление притяжательных суффиксов требует навыков и не всегда легко, хотя система все-таки имеется. Например само по себе сложное слово, с которым часто проблемы:
vanhemmat – родители
Его сильная основа множественного числа – vanhempi-
Тогда, например:
vanhempillaan – у его родителей
vanhempansa – его родители
Vanhempani asuvat Turussa. – Мои родители живут в Турку.
Missä vanhempasi asuvat? – Где живут твои родители?
Hän soittaa usein vanhemmilleen. – Она часто звонит родителям.
Привыкание ко всему этому происходит со временем и исключительно путём тренировок, с помощью которых вырабатывается автоматизм. Первоначально нужно просто понять логику (а она есть, поверьте на слово).
В предложениях с причастием агента – форма “tekemä” – притяжательный суффикс ставится к причастию – а не к существительному:
Onko tuo sinun kääntämäsi kirja? – Это тобой переведенная книга?
Tämä on hänen tekemänsä pusero. – Это ею сделанный свитер.
11 пингов
Перейти полю для комментария