перевод | Финляндия: язык, культура, история - Part 5
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Метка: перевод

Голос женщины. Женская поэзия Финляндии. Книга.

«Женщины-поэты вышли на литературную авансцену страны Суоми в начале XX века, почти одновременно с рождением независимого государства, заговорив сразу на двух языках — финском и шведском. За минувшее столетие голос женщины привнес в двуязычную поэзию Финляндии свое, совершенно особое звучание, ибо вечные темы, общие для поэтов любого пола, предстают в стихотворениях женщин в ином ракурсе и под иным углом зрения. Ведь женщины пишут о любви и войне, о природе и старости, о жизни и смерти иначе, чем мужчины. В поэтических текстах, представленных в сборнике, читатель почувствует ход времени и пути развития поэтического языка. Диапазон стилей и тем неисчерпаем — от высокой романтики до причуд постмодернизма.»

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/03/08/golos-zhenshhiny-zhenskaya-poeziya-finlyandii-kniga/

Джоанна Найлунд. Sisu. Финские секреты упорства, стойкости и оптимизма. Книга.

Новая книга на русском язык о Финляндии и финнах.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/02/26/dzhoanna-najlund-sisu-finskie-sekrety-uporstva-stojkosti-i-optimizma/

Mitä ihminen kylvää, sitä hän myös niittää.

Финские пословицы и поговорки.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/02/22/poslovica-355/

Boris Grebenštšikov (Akvarium) * Taivas tulee lähemmäksi * Песня

Классика русского рока с переводом на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/02/13/boris-grebenstsikov-akvarium-taivas-tulee-lahemmaksi-pesnya/

Anna Ahmatova * Valkoinen talo

Русская поэзия в переводе на финский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2018/01/15/anna-ahmatova-valkoinen-talo/

Raskasta Joulua * Tulkoon Joulu * Песня

Сборная команда финских хевиметалистов и их рождественская песня «Пусть приходит Рождество». Хорошая, как мне кажется. Даже для человека, от такой музыки далекого.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/12/11/rakasta-joulua-tulkoon-joulu-pesnya/

Туула Карьялайнен. «Туве Янссон: работай и люби».

Туве Янссон — не только мама Муми-тролля, но и автор множества картин и иллюстраций, повестей и рассказов, песен и сценариев. Ее книги читают во всем мире, более чем на сорока языках.Туула Карьялайнен провела огромную исследовательскую работу и написала удивительную, прекрасно иллюстрированную биографию, в которой длинная и яркая жизнь Туве Янссон вплетена в историю XX века.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/11/27/tuula-karyalajnen-tuve-yansson-rabotaj-i-lyubi/

Niin kauan kuin on elämää, on toivoa.

Финские пословицы с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/09/18/poslovica-369/

Laatu korvaa määrän.

Финские пословицы и поговорки с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/08/30/poslovica-300/

Новости перевода: Эмми Итяранта, «Дневник чайного мастера».

Новости о переводах с финского на русский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/07/08/novosti-perevoda-emmi-ityaranta-dnevnik-chajnogo-mastera/

Suomalaisten painajaisia * Кошмары финнов

Про то, чего финны не любят больше всего. С юмором.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/05/25/suomalaisten-painajaisia-koshmary-finnov/

Lähetä lapsi asialle ja mene itse perässä.

Финские пословицы и поговорки.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/04/24/poslovica-328/

Jevgeni Jevtušenko * Koiralleni

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/04/02/jevgeni-jevtusenko-koiralleni/

Leikki sijansa saakoon.

Финские пословицы с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/03/18/poslovica-312/

Jevgeni Jevtušenko * Äidit lähtevät

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/03/07/jevgeni-jevtusenko-aidit-lahtevat/

Boris Pasternak * Lunta, lunta

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2017/01/14/boris-pasternak-lunta-lunta/

Antti Rytkönen * Joulupukin matka

Классическое финское рождественское стихотворение с моим черновым переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/12/19/antti-rytkonen-joulupukin-matka/

Osip Mandelstam * Ota kämmeniltäni iloksesi…

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/12/13/osip-mandelstam-ota-kammeniltani-iloksesi/

Jevgeni Jevtušenko * Loitsu

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/12/11/jevgeni-jevtusenko-loitsu/

Кристиина Ляхде. «Мужчины и прочие неприятности». Книга.

Современная финская литература в переводах на русский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/11/23/kristiina-lyaxde-muzhchiny-i-prochie-nepriyatnosti-kniga/

Anna Ahmatova * Kauhu

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/06/23/anna-ahmatova-kauhu/

Joseph Brodsky * Tähti loistaa, mutta sinä olet kaukana…

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/05/24/joseph-brodsky-tahti-loistaa-mutta-sina-olet-kaukana/

Joka kesän aikana makaa, se talven aikana kerjää.

Финские пословицы с переводом на русский и русскими аналогами.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/05/18/poslovica-198/

Joseph Brodsky * Astuin häkkiin villipedon sijaan…

Русская поэзия в переводе на финский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/04/09/joseph-brodsky-astuin-hakkiin-villipedon-sijaan/

Tekevälle sattuu.

Финские пословицы и поговорки с переводом на русский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/03/16/poslovica-507/

Boris Pasternak * Kaikessa haluan päästä ytimiin…

Русская поэзия в переводе на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/02/25/boris-pasternak-kaikessa-haluan-paasta-ytimiin/

Роза Ликсом. «Купе № 6». * Новая книга

Финская студентка и сорокалетний русский мужчина едут на поезде в Монголию: два разных мира сталкиваются в стенах одного купе, оставляя за собой пейзажи Сибири.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/02/22/roza-liksom-kupe-6-novaya-kniga/

Hynninen hyvä minusta, minä hyvä Hynnisestä.

Финская пословица с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2016/01/12/poslovica-168/

Osip Mandelstam * Pietarilaissäkeitä

Русская поэзия в переводе на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/12/13/osip-mandelstam-pietarilaissakeita/

Jevgeni Jevtušenko * I. Glazunoville

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/12/02/jevgeni-jevtusenko-i-glazunoville/

Читать далее